STRUCTURIZATION OF RELIGIOUS DISCOURSE: SUBCONCEPT "PRAY"
Abstract
In the article the structure of orthodox religious discourse, its significant from the cognitive point of view components - the concept 'belief' and the subconcept 'pray' - are investigated. The necessity of the comparative, graphic modelling of the nominative field of a concept is proved. The degree of the distortion of the structure of the subconcept 'pray' while translating is determined.
References
- Алефиренко Н. Ф. Язык, познание и культура: когнитивно-семиологическая синергетика слова: Монография. - Волгоград: Перемена, 2006.
- Арутюнова Н. Д. От редактора // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. - М., 1995.
- Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика. - Тамбов, 2000.
- Карасик В. И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. - Волгоград, 1999.
- Кубрякова Е. С. Когнитивные аспекты морфологии // Язык: теория, история, типология: памяти В. Н. Ярцевой. - М., 2000. - С. 22-27.
- Петренко В. Ф. Основы психосемантики: Учеб. пособие. - Смоленск: Изд-во СГУ, 1997.
- Пиотровский Р. Г. Моделирование в лингвистике // Вопросы романского и общего языкознания. - С.-Петербург: РГПУ им. А. И. Герцена, 1998. - С. 86-96.
- Попова З. Д. Стернин И. А. Семантико-когнитивный анализ языка / З. Д. Попова, И. А. Стернин: Монография. - Воронеж: «Истоки», 2006.
- Слышкин Г. Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. - Волгоград, 2000.
Author information
About this article
Publication history
- Published: June 9, 2008.
Keywords
- православный религиозный дискурс
- концепт «вера»
- субконцепт «молитва»
- компаративное графическое моделирование
- номинативное поле концепта
- степень искажения структуры субконцепта при переводе
- orthodox religious discourse
- concept "belief"
- subconcept "pray"
- comparative graphic modelling
- nominative field of concept
- degree of distortion of structure of subconcept while translating
Copyright
© 2008 The Author(s)
© 2008 Gramota Publishing, LLC