• Original research article
  • December 5, 2011
  • Open access

PROBLEMS OF GERMAN LEGAL TERMINOLOGY LEARNING AT NON-LANGUAGE HIGHER EDUCATION INSTITUTION

Abstract

The author considers the problems of the linguistic and extra-linguistic aspects which law students come across while learning German legal terminology lexicon of FRG law and in the course of its implementation in the sphere of professional communication.

References

  1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М: Советская энциклопедия, 1966. 607 с.
  2. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 030900 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «бакалавр») от 4 мая 2010 г. [Электронный ресурс]. URL: http://www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_10/prm464-1.pdf
  3. Гринев С. В. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993. 309 с.
  4. Немецко-русский юридический словарь: 46 000 терминов / под ред. П. И. Гришаева и М. Беньямина. 4-е изд. М.: Руссо, 1996. 624 с.
  5. Образцов П. И., Иванова О. Ю. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: учебное пособие / под ред. П. И. Образцова. Орел: ОГУ, 2005. 114 с.
  6. Онлайн-энциклопедия «Кругосвет» [Электронный ресурс]. URL: http://www.krugosvet.ru
  7. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: терминологическая деятельность. М.: Издательство УРСС, 1993. 288 с.
  8. Татаринов В. А. История отечественного терминоведения. М.: Моск. лицей, 1995. Т. 2. Направления и методы терминологических исследований. Кн. 1. 334 с.
  9. Busse D. Verstehen und Auslegung von Rechtstexten - institutionelle Bedingungen // Lerch Kent D. Recht verstehen. Verständlichkeit, Missverständlichkeit und Unverständlichkeit von Recht. Berlin - New York: Walter de Gruyter, 2004, S. 7-20.
  10. Christensen R. Die Verständlichkeit des Rechts ergibt sich aus der gut begründeten Entscheidung // Lerch Kent D. Recht verstehen. Verständlichkeit, Missverständlichkeit und Unverständlichkeit von Recht. Berlin - New York: Walter de Gruyter, 2004. S. 21-32.
  11. Deutsch-russisches und russisch-deutsches Rechtswörterbuch für jedermann / von G. Köbler. München: Vahlen, 2001. 565 S.
  12. Fluck Hans-R. Fachsprachen. Tübingen - Basel: A. Francke Verlag, 1996. 241 S.
  13. Hoffmann L. Kommunikationsmittel Fachsprache. Berlin, 1987. 307 S.
  14. Köbler G. Lexikon der europäischen Rechtsgeschichte. München: C. H. Beck Verlag, 1997. XVIII. 657 S.
  15. Moehn D., Pelka R. Fachsprachen. Eine Einführung // Germanistische Arbeitshefte - 30. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1984.
  16. Müller F., Wimmer R. Neue Studien zur Rechtslinguistik. Berlin: Duncker & Humblot, 2001. 256 S.
  17. Roelcke T. Fachsprachen. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2005. 253 S.
  18. Sprache und Recht: Themenheft der Zeitschrift: Sprache und Literatur. 1998. Jg. 29. Heft 1.

Author information

Tamara Mikhailovna Dement'eva

National Research University Higher School of Economics

About this article

Publication history

  • Published: December 5, 2011.

Keywords

  • иноязычная профессионально-ориентированная коммуникативная компетенция
  • немецкая терминологическая лексика
  • язык права
  • лингвистические и экстралингвистические особенности
  • навыки и умения
  • правовые понятия
  • устная и письменная речь
  • перевод
  • foreign language professional-oriented communicative competence
  • German terminological lexicon
  • legal language
  • linguistic and extra-linguistic features
  • skills and abilities
  • legal notions
  • oral and written language
  • translation

Copyright

© 2011 The Author(s)
© 2011 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)