TRANSLATION OF W. AINSWORTH'S NOVEL THE OLD COURT AS NEW STAGE OF ENGLISH SOCIAL-CRIMINAL NOVEL PERCEPTION IN RUSSIA
Abstract
The authors present the analysis of the translation of W. Ainsworth's novel The Old Court, which allows speaking about it as a new stage in English social-criminal novel perception in Russia, and tell that the development of social-criminal novel genre on the Russian ground formed the demand for such translations in the second half of the XIXth century, which contributed to the formation of the new concept and aesthetics of this genre in Russian literature.
References
- Вацуро В. Э. Готический роман в России. М.: Новое литературное обозрение, 2002. 544 c.
- Григорьева Е. В. «Готический» роман и своеобразие фантастического в прозе английского романтизма: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Л.: ЛГПИ им. Герцена, 1989. 17 c.
- Энсворт В. Старый дом. Переводы отдельных романов. СПб.: Изд-во Н. Львова, 1867. 406 с.
- Ainsworth W. H. The Old Court. L. - N. Y.: Ward, Lock & Co, 1880. 424 p.
Author information
About this article
Publication history
- Published: October 16, 2012.
Keywords
- перевод
- «сенсационный» роман
- социально-криминальный роман
- ньюгейтский роман
- готический роман
- восприятие
- translation
- "sensational" novel
- social-criminal novel
- Newgate novel
- Gothic novel
- perception
Copyright
© 2012 The Author(s)
© 2012 Gramota Publishing, LLC