• Original research article
  • May 8, 2013
  • Open access

NEW IN LEXICAL PARADIGMS OF THE GERMAN AND RUSSIAN LANGUAGES AS RESULT OF ENGLISH-LANGUAGE INFLUENCE

Abstract

The author considers the English-language influence on the vocabulary of the German and Russian languages, and pays special attention to the description of Anglicisms borrowing results – the phenomenon of homonyms and the origin of homonymic series, as well as typical to the modern German language phenomenon of homography, formation of mixed series of homonyms and homographs, the diversity of synonymy types, and the presence of synonymous series, where Anglicisms dominate, polionymy.

References

  1. Вахницкая Н. И. Заимствование как источник создания синонимии неологизмов (на материале словаря неологизмов 90-х годов ХХ века) // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». 2012. № 18. С. 61-69.
  2. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Эксмо, 2006. 944 с.
  3. Реформатский А. А. Введение в языкознание. М.: Аспект-Пресс, 1998. 536 с.
  4. http://www.owid.de/wb/neo/start.html
  5. Schneider W. Speak German! Warum Deutsch manchmal besser ist. Reinbek bei Hamburg, 2009. In 4 Folgen.

Author information

Lyubov' Arkad'evna Nefedova

Moscow Pedagogical State University

About this article

Publication history

  • Published: May 8, 2013.

Keywords

  • парадигматические отношения в лексике
  • заимствование
  • англоязычное влияние
  • омонимия
  • омонимический ряд
  • омография
  • смешанный ряд омонимов и омографов
  • синонимия
  • синонимический ряд
  • полионимия
  • paradigmatic relations in vocabulary
  • borrowing
  • English-language influence
  • homonymy
  • homonymous series
  • homographs
  • mixed series of homonyms and homographs
  • synonymy
  • synonymous series
  • polionymy

Copyright

© 2013 The Author(s)
© 2013 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)