• Original research article
  • August 16, 2013
  • Open access

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF TEXT LAKUNA COMPENSATION (BY THE MATERIAL OF FRENCH TRANSLATIONS OF I. A. BUNIN WORKS)

Abstract

The article by the material of the French translations of I. A. Bunin’s works considers the phenomenon of text lacuna, originated from the “transition” of the text from one linguistic culture to another and related to the presence of original vernacular and folk elements as essential characteristics of writer’s idiostyle in the text. The research is based on the notion of linguistic re-nomination as part of the theory of nomination with the use of translation classification of linguo-cultural realia. The author comes to the conclusion that the elimination of text lacuna is an essential condition for the attainment of equivalence between the original text and the text of translation.

References

  1. Антипов Г. А., Донских О. А., Марковина И. Ю., Сорокин Ю. А. Текст как явление культуры / отв. ред. А. Н. Кочергин, К. А. Тимофеев; АН СССР, Сиб. отд-ние, Ин-т истории, филологии и философии. Новосибирск: Наука: Сиб. отд-ние, 1989. 194 с.
  2. Бунин И. А. Антоновские яблоки // Собрание сочинений: в 6-ти т. М.: Худож. лит., 1987. Т. 2. Произведения 1887-1909. С. 158-170.
  3. Бунин И. А. Деревня // Собрание сочинений: в 6-ти т. М.: Худож. лит., 1987. Т. 3. Повести и рассказы 1907-1914. С. 7-114.
  4. Бунин И. А. Митина любовь // Собрание сочинений: в 6-ти т. М.: Худож. лит., 1988. Т. 4. Произведения 1914-1931. С. 332-381.
  5. Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И. А. Бунина: критические отзывы, эссе, пародии (1980-е-1950-е годы): антология / общ. ред. Н. Г. Мельников. М.: Книжница: Русский путь, 2010. 928 с.
  6. Кретов А. А., Фененко Н. А. Реноминация как проблема переводоведения // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2011. № 2. С. 154-157.
  7. Ледерер М. Актуальные аспекты переводческой деятельности в свете интерпретативной теории перевода / пер. с фр. Н. А. Фененко, Е. А. Алексеева. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007. 223 с.
  8. Марковина И. Ю. Элиминирование лакун как действие социально-психологических механизмов «притяжения» и «отталкивания» // Вопросы психолингвистики. М.: ИЯ РАН, 2006. № 3. С. 12-33.
  9. Сорокин Ю. А., Марковина И. А. Опыт систематизации лингвистических и культурологических лакун: Методологические и методические аспекты // Лексические единицы и организация структуры литературного текста: сб. науч. трудов. Калинин, 1983. С. 35-52.
  10. Фененко Н. А. Французские реалии в контексте теории языка: автореферат дисс. … д-ра филол. наук. Воронеж, 2006. 36 с.
  11. Bounine I. L’amour de Mitia / traduit du russe par A. Coldefy-Faucard. Paris: Mercure de France, 2002. 154 p.
  12. Bounine I. Le sacrément de l’amour / traduit du russe avec l’autorisation de l’auteur par M. Dumensil de Gramont. Paris: Librairie Stock, 1934. 197 p.
  13. Bounine I. Le village. Roman / traduit du russe par M. Parijanine; préface de P. Lorrain. Paris: Bartillat, 2011. 268 p.
  14. Bounine I. Pommes Antonov // Pommes Antonov. Nouvelles / traduit du russe, préfacé et annoté par C. Hauchard. Paris: Edition des Syrtes, 2001. P. 17-41.
  15. Hauchard C. La prose de I. A. Bounine, 1920-1953: la reconstruction d'une oeuvre: thèse de doctorat en Études slaves / sous la direction de J. Catteau. Paris: Université Paris-Sorbonne; Paris IV, 1993. 406 p.
  16. Hauchard C. Préface // Bounine I. Pommes Antonov. Nouvelles / traduit du russe, préfacé et annoté par C. Hauchard. Paris: Edition des Syrtes, 2001. P. 7-15.
  17. Lederer M. Correspondence et équivalence: faits de la langue et faits de discours en traduction // Identité, altérité, équivalence: La traduction comme relation. Paris, 2002. P. 17-35.
  18. Ledré C. Trois romanciers russes: I. Bounine, A. Kouprine, M. Aldanov. Paris: Nouvelles éditions latines, 1935. 158 p.
  19. Makine А. La prose de I. A. Bounine. La poétique de la nostalgie: thèse de doctorat d'études slaves. Paris: Université Paris-Sorbonne, Paris IV, 1992. 570 p.

Author information

Svetlana Yur'evna Bulgakova

Voronezh State University

About this article

Publication history

  • Published: August 16, 2013.

Keywords

  • текстовая лакуна
  • реалия
  • заполнение
  • компенсация
  • просторечие
  • фольклор
  • text lacuna
  • realia
  • filling
  • compensation
  • vernacular language
  • folklore

Copyright

© 2013 The Author(s)
© 2013 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)