• Original research article
  • October 31, 2013
  • Open access

FUNCTIONING OF TECHNICAL TEXT IN TRANSLATION SPACE

Abstract

The article is devoted to the features of the technical text functioning under conditions of specific communication between the representatives of different linguocultures. The possibility of analyzing the process of technical text translation from the perspective of the conception of translation space as the synergetic model of translation is considered. The processes that occur in each of the fields of translation space are described. It is proposed that the “birth” of a new text as a fact of another culture occurs as a result of the synergy of all fields meanings.

References

  1. Алексеева Л. М. Специфика научного перевода. Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та, 2002. 125 с.
  2. Кушнина Л. В. Перевод как синергетическая система // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2011. Вып. 3 (15). С. 81-86.
  3. Нестерова Н. М., Наугольных А. Ю., Наугольных Е. А. «Сказать мало, но хорошо»: деятельностная характеристика реферативного перевода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2012. № 7. Ч. 1. С. 146-149.

Author information

Lyudmila Veniaminovna Kushnina

Perm National Research Polytechnic University

About this article

Publication history

  • Published: October 31, 2013.

Keywords

  • переводческое пространство
  • переводческое время
  • смысл
  • синергия
  • переводческая стратегия
  • translation space
  • translation time
  • meaning
  • synergy
  • translation strategy

Copyright

© 2013 The Author(s)
© 2013 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)