• Original research article
  • February 18, 2014
  • Open access

LINGUO-CULTURAL EQUIVALENCE OF PHRASEOLOGICAL UNITS – ETHNONYMS AS ANTHROPOLOGICAL CODE REFLECTION IN SPANISH AND ENGLISH LANGUAGES

Abstract

The problem of determining the main criteria of phraseological units assignment to equivalents and analogues class, and also singling out phraseological units with no direct equivalents in the Spanish and English languages as the most wide-spread ones and at the same time having different systems is considered in the article. The issue of ethnic stereotypes reflection in phraseological units is touched upon. The allomorphic and isomorphic characteristics of ethnonyms in the English and Spanish languages are revealed at the phraseological level.

References

  1. Амосова Н. Н., Апресян Ю. Д., Гальперин И. Р. и др. Большой англо-русский словарь: в 2-х т. / под ред. И. Р. Гальперина. Изд-е 2-е. М.: Рус. яз., Т. 1. 1977. 828 с. ·
  2. Арсентьева Е. Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц. К.: Изд-во Казан. ун-та, 1989. 128 с. ·
  3. Влахов С. И., Флорин С. П. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. 343 с. ·
  4. Газизова Л. Г. Способы перевода ФЕ с русского на испанский язык и с испанского на русский язык (на материале художественных произведений испанской и русской литературы XX века) // Испанский язык в образовании, науке и бизнесе в современном глобальном мире. Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2009. С. 135-145. ·
  5. Загорская Н. В., Курчаткина Н. Н., Нарумов Б. П. и др. Большой испанско-русский словарь: более 150 000 слов, словосочетаний и выражений / под ред. Б. П. Нарумова. Изд-е 6-е, стереотип. М.: Рус. яз.; Медиа, 2005. 828 с. ·
  6. Кунин А. В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1986. 1260 с. ·
  7. Прозоров В. Г. Основы теории и практики перевода с английского языка на русский [Электронный ресурс]: учебное пособие. URL: http://www.kspu.karelia.ru/ru/structure/faculties/languages/english/7214 (дата обращения: 09.02.2014). ·
  8. Солодуб Ю. П. К проблеме сопоставительного исследования фразеологической картины мира различных народов: фразеологическая модель, образно мотивирующая на основе ирреальности ситуации семантику невозможности // Фразеология и миропонимание народа. Фразеология и межкультурная коммуникация. Тула: ТГПУ, 2002. С. 14-17. ·
  9. Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская Энциклопедия, 1990. 685 с. ·
  10. Corominas J., Pascual J. A. Diccionario Crítico-Etimológico Castellano e Hispánico. Madrid, 1980. Vol. 2. ·
  11. http://dictionary.reverso.net/spanish-english/Como%20mentar%20la%20China (дата обращения: 10.02.2014). ·
  12. http://dictionary.reverso.net/spanish-nglish/despedirse%20a%20la%20francesa (дата обращения: 10.02.2014). ·
  13. http://dictionary.reverso.net/spanish-english/Eres%20turco%20y%20no%20te%20cree (дата обращения: 10.02.2014). ·
  14. http://dictionary.reverso.net/spanish-english/Estamos%20%20aquí%20o%20en%20Francia (дата обращения: 10.02.2014). ·
  15. http://dictionary.reverso.net/spanish-english/hablar%20el%20ruso (дата обращения: 10.02.2014). ·
  16. http://dictionary.reverso.net/spanish-english/Se%20le%20subió%20el%20indio (дата обращения: 10.02.2014). ·
  17. http://dictionary.reverso.net/spanish-english/Ser%20griego (дата обращения: 10.02.2014). ·
  18. http://www.ldoceonline.com/dictionary/Indian_1 (дата обращения: 10.02.2014).

Author information

Polina Valer'evna Pantyukhova

North-Caucasus Federal University

Ekaterina Nikolaevna Krasikova

North-Caucasus Federal University

About this article

Publication history

  • Published: February 18, 2014.

Keywords

  • фразеологизмы-этнонимы
  • лингвокультура
  • языковой код
  • эквивалент
  • аналог
  • лингвокультурная эквивалентность
  • phraseological units – ethnonyms
  • linguo-culture
  • language code
  • equivalent
  • analogue
  • linguo-cultural equivalence

Copyright

© 2014 The Author(s)
© 2014 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)