• Original research article
  • February 18, 2014
  • Open access

PRESENTATION OF RUSSIAN PAROEMIA, VERBALIZING OPPOSITION “TRUE – FALSEHOOD” IN LINGUO-CULTUROLOGICAL DICTIONARY ORIENTED TO CHINESE LANGUAGE SPEAKERS

Abstract

The article considers the principles of selection and description of units in linguo-culturological dictionary of the Russian paroemia oriented to the Chinese language speakers; develops and substantiates the model of such dictionary entry, and suggests the samples of entries for paroemia with the components “true” and “falsehood”. The author pays special attention to the combination of linguistic and cultural information within the framework of entries in accordance with the conception of a new branch of lexicography – linguo-culturography.

References

  1. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Русский язык, 2007. 576 с.
  2. Бао Хун. Фразеология в контексте культуры // Национально-культурная специфика фразеологизмов в русском и китайском языках. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 305-310.
  3. Вампилов А. Старший сын [Электронный ресурс] // Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru/ (дата обращения: 08.02.2014).
  4. Гао Инчже, Филимонова Т. А. Знают ли китайские студенты русские пословицы и поговорки? // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. СПб., 2004. Вып. 7. С. 233-236.
  5. Го Фулян, Хань Цзинчи. Сопоставительный анализ образов животных в русских и китайских пословицах // Восток – Россия – Запад: проблемы межкультурной коммуникации. Самара, 2004. С. 71-73.
  6. Дауд Ахмед Мизхир. Фразеологизмы с компонентом глаза и возможности их представления в учебном фразеологическом словаре // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 12. Ч. 2. С. 56-60.
  7. Зализняк А. А. Лингвистика по А. Т. Фоменко [Электронный ресурс] // Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru/ (дата обращения: 08.02.2014).
  8. Зиновьева Е. И. Лингвокультурография в теории и практике РКИ // Русский язык и литература в современном гуманитарном общеобразовательном пространстве: материалы докладов и сообщений международной XV научно-методической конференции. СПб.: СПГУТД, 2010. С. 126-133.
  9. Зиновьева Е. И. Проблемы отбора и подачи информации в словаре лингвокультурологического типа // Русский язык и культура в пространстве русского мира: материалы II конгресса РОПРЯЛ. СПб.: МИРС, 2010. Т. I. С. 547-553.
  10. Кичин В. Трасса с видом на медведя. Берлинский кинофестиваль без границ и барьеров // Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruscorpora.ru/ (дата обращения: 08.02.2014).
  11. Ли Шули. К вопросу об изучении русских пословиц, поговорок в китайской аудитории // Русский язык в межкультурном коммуникативном пространстве: материалы международной научно-практической конференции. Иркутск, 2005. C. 47-51.
  12. Лукьянова Н. А. Лингвокультурография в системе современной российской лексикографии (90-е гг. XX – начало XXI в.) // Texun grammatike (Искусство грамматики): сборник памяти профессора К. А. Тимофеева. Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 2005. Вып. 2. 624 с.
  13. Лукьянова Н. А. Типология русских лингвистических словарей // Вестник НГУ. Серия: История, филология. Новосибирск: Новосибирский гос. университет, 2005. Т. 3. Филология. Вып. 1. 150 с.
  14. Львов М. Р. Словарь антонимов русского языка. М.: Русский язык, 1985. 384 с.
  15. Мокиенко В. М. Проблемы славянской паремиологии // Славянская фразеология и паремиология в XXI веке. Минск: Змицер Колас, 2010. С. 167-188.
  16. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русских поговорок. Более 40000 образных выражений. М.: ОЛМАМедиаГрупп, 2008. 784 с.
  17. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г., Николаева Е. К. Большой словарь русских пословиц. М.: ОлмаМедиаГрупп, 2010. 1024 с.
  18. Немцов Б. Провинциал в Москве [Электронный ресурс] // Национальный корпус русского языка. URL: http:// www.ruscorpora.ru/ (дата обращения: 08.02.2014).
  19. Никитина Т. Г. Проблемы лексикографической интерпретации новых русских паремий // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 12. Ч. 1. С. 158-160.
  20. Полевой Б. Глубокий тыл [Электронный ресурс]. URL: http://slovarick.ru/856/ (дата обращения: 13.02.2014).
  21. Русское пространство: лингвокультурологический словарь / под ред. И. В. Захаренко, В. В. Красных, Д. Б. Гудкова. М.: Гнозис, 2004. 318 с.
  22. Щитов А. Г., Мао Чуньчао. Язык в культуре русских и китайских пословиц // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 8. Ч. 2. С. 211-215.

Author information

Tszyan'kun' Pi

Saint Petersburg State University

About this article

Publication history

  • Published: February 18, 2014.

Keywords

  • паремия
  • лингвокультурологический словарь
  • словарная статья
  • лингвокультурография
  • тематический рубрикатор
  • зона словарной статьи
  • paroemia
  • linguo-culturological dictionary
  • dictionary entry
  • linguo-culturography
  • themed subject authority
  • entry zone

Copyright

© 2014 The Author(s)
© 2014 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)