WAYS OF AUTHORIAL METAPHOR TRANSLATION IN FICTION TEXT
Abstract
The problem of authorial figurativeness preservation while fiction text translating is considered in the article. Different ways of metaphors translation are covered in this connection, namely: full translation, substitutions at the level of lexical, morphological and syntactical execution, addition/omission of lexical units executing an image. The authors analyze the semantic structure and the ways of metaphors translation in works of fiction.
References
- Бородулина Н. Ю. О перспективах исследования метафорических значений // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 3. Ч. 1. С. 52-55.
- Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд-е 4-е. М.: КомКнига, 2006. 144 c.
- Генри О. Сделка // Избранные новеллы (на русск. яз.). М.: Правда, 1978. C. 395-410.
- Куниловская М. А., Короводина Н. В. Авторская метафора как объект перевода [Электронный ресурс]. URL: http://tc.utmn.ru/files/Kunilovskaya_Korovodina_2010_ActiveMetaphors%20in%20Translation_0.pdf (дата обращения: 07.02.2014).
- Мопассан Г. де. Сильна как смерть // Мопассан Г. де. Собр. соч.: в 6-ти т. / пер. с фр. М.: ТЕРРА, 1999. Т. 6. С. 133-324.
- Geyer H. J. Am Anfang stand das Ende. Ravensburg: Otto Maier Verlag, 1987. 196 S.
- Henry O. A Blackjack Bargainer // Whirligigs. Maryland: Wildside Press, 2003. P. 166-187.
- Maupassant G. de. Fort comme la mort. Paris: Albin Michel, 1956. Vol. 3. 228 p.
- Newmark P. A Textbook of Translation. Harlow: Pearson Education Limited, 2008. 292 p.
Author information
About this article
Publication history
- Published: March 25, 2014.
Keywords
- способы перевода
- перевод метафор
- авторская метафора
- способы перевода метафор
- художественный текст
- ways of translation
- translation of metaphors
- authorial metaphor
- ways of metaphors translation
- fiction text
Copyright
© 2014 The Author(s)
© 2014 Gramota Publishing, LLC