THE EQUIVALENCE OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE COMPONENT "EARS" IN THE GERMAN, RUSSIAN AND BYELORUSSIAN LANGUAGES
Abstract
The article is devoted to the analysis of the phraseological units with the component "ears" in the aspect of their representation in the German, Russian and Byelorussian languages. In modern linguistics the interest for this problem is intensified owing to the actualization of the anthropocentric paradigm in humanities research. The phraseological units with the component "ears" in the German, Russian, Byelorussian linguistic cultures reflect the characteristics of the mentality and traditions peculiar to the representatives of these cultures, therefore it is important to reveal the linguistic manifestations of these characteristics.
References
- Бархударов Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. М.: Международные отношения, 2000. 240 c.
- Бинович Л. Э. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1975. 650 с.
- Комиссаров В. Н. Теория перевода. М.: Инфра-М, 2004. 253 с.
- Лепешаў І. Я. Фразеалагічны слоўнік беларускай мовы. Мінск: Беларуская энцыклапедыя, 2008. 968 с.
- Молотков А. И. Фразеологический словарь русского языка. М.: АСТ, 2001. 543 c.
- Степанова М. И. Фразеологический словарь. СПб.: Виктория плюс, 2003. 608 с.
- Duden. Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten. Mannheim - Leipzig - Wien - Zürich, 2008. Вd. 11. 959 S.
Author information
About this article
Publication history
- Published: May 19, 2014.
Keywords
- фразеологизм
- образность
- перевод
- компонент «уши»
- эквивалентность
- phraseological unit
- figurativeness
- translation
- component "ears"
- equivalence
Copyright
© 2014 The Author(s)
© 2014 Gramota Publishing, LLC