• Original research article
  • June 20, 2015
  • Open access

SOURCES TO IDENTIFY THE NATIONAL CHARACTER OF THE GERMAN PHRASEOLOGY

Abstract

The article examines phraseological stratum of a language as one of the representatives of culture, experience accumulated by the nation. The paper focuses on the basic sources to search for the national peculiarities of the phraseological units. The special attention is paid to the linguocultural method to identify national character of the phraseological units. The author concludes that national character of phraseology is most clearly represented in the religious space of the people, in the ritual forms of folk culture, in the system of images-models, in the intellectual heritage of a nation.

References

  1. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М.: Российское Библейское Общество, 1998. 679 с.
  2. Бинович Л. Э. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Аквариум, 1995. 656 с.
  3. Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: историко-этимологический справочник. СПб.: Фолио-Пресс, 1999. 704 с.
  4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. 272 с.
  5. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 2-е изд. перераб. и доп. М.: Русский язык, 1976. 248 с.
  6. Гурьянов И. О. Использование статистических программ при исследовании фразеологических единиц книжного стиля в русском и английском языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 2. Ч. 2. С. 63-65.
  7. Девкин В. Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики. М.: Русский язык, 1994. 650 с.
  8. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография. Волгоград: Перемена, 2001. 495 с.
  9. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высш. шк., 1986. 396 с.
  10. Мальцева Д. Г. Страноведение через фразеологизмы: пособие по немецкому языку. М.: Высшая школа, 1991. 176 с.
  11. Мокиенко B. M. Славянская фразеология. M.: Высшая школа, 1980. 207 с.
  12. Пирманова Н. И. Культурные коннотации фразеологизмов библейского происхождения // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 9. Ч. 2. С. 129-132.
  13. Райхштейн А. Д. Немецкие устойчивые фразы и устойчивые предикативные единицы: дисс. … д. филол. н. М., 1974. 138 с.
  14. Славянские древности: этнолингвистический словарь: в 5-ти т. / под ред. Н. И. Толстого. М.: Международные отношения, 2004. Т. 3: К-П. 704 с.
  15. Телия В. Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов (от мировидения к пониманию) // Славянское языкознание: XI международный съезд славистов. М.: Наука, 1993. С. 302-314.
  16. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 287 с.
  17. Чикина Е. Е. Выявление национально-культурной специфики фразеологизмов: современные подходы // Inter-Cultur@l-net: международный научно-практический журнал. Владимир, 2004. Вып. 3. С. 3-6.
  18. Шаховский В. И. Эмоции: долингвистика, лингвистика, лингвокультурология. Изд-е 2-е. М.: Либроком, 2013. 128 с.
  19. Duden. Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Dudenverlag. Mannheim - Leipzig - Wien - Zűrich, 2008. Band 11. 957 S.
  20. Schemann H. Deutsche Idiomatik. Die deutschen Redewendungen im Kontext. Stuttgart - Dresden: De Gruyter, 1993. 1037 S.

Author information

Ekaterina Vyacheslavovna Blytova

Vladimir Law Institute of the Federal Penitentiary Service of Russia

About this article

Publication history

  • Published: June 20, 2015.

Keywords

  • язык
  • культура
  • лингвокультурология
  • фразеологизм
  • интерпретация
  • народ
  • источник
  • language
  • culture
  • linguoculturology
  • phraseological unit
  • interpretation
  • nation
  • source

Copyright

© 2015 The Author(s)
© 2015 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)