• Original research article
  • April 1, 2016
  • Open access

META-TRANSLATION ACTIVITY AS A COGNITIVE PROCESS

Abstract

The article deals with the problem of meta-translation activity in the light of the conception of translation space and harmony. The cognitive essence of meta-translation is considered by the example of such genres as translator’s preface and translator’s annotation to the translated literary text. In the functional-stylistic aspect the essence of annotation is described in terms of peripheral text. From the perspective of cognitive linguistics translator’s annotation is interpreted as an impetus for the formation in the consciousness of the recipient of a new conceptual and literary world view.

References

  1. Авдонина М. Ю., Бурукина О. А., Жабо Н. И. Индивидуальное коннотативное поле текста: проблемы перевода // Университетское переводоведение: Восьмые Федоровские чтения. СПб., 2007. Вып. 8. С. 5-18.
  2. Барбери М. Элегантность ежика / пер. с франц. Н. Мавлевич и М. Кожевниковой. М.: Иностранка, 2012. 400 с.
  3. Захарова Н. В. Роль комментируемого слова в проекции текста читателя: автореф. дисс. … к. филол. н. Тверь, 2014. 15 с.
  4. Кашкин В. Б. Метакогнитивные исследования перевода // Университетское переводоведение: Десятые Федоровские чтения. СПб., 2009. Вып. 10. С. 230-242.
  5. Котюрова М. П., Баженова Е. А. Культура научной речи: текст и его редактирование. Пермь, 2007. 282 с.
  6. Кушнина Л. В. Гармония и дисгармония как переводческие категории (в рамках концепции переводческого пространства) // Университетское переводоведение: Восьмые Федоровские чтения. СПб., 2007. Вып. 8. С. 240-245.
  7. Barbery M. L’elegance du herisson. Paris: edition du Gallimard, coll. Folio, 2006. 414 p.
  8. Bilodeau I. Le Rôle des traducteurs dans l'introduction de Margaret Atwood au Japon. Mémoire présenté au Département d'Études françaises? Montréal ⎼ Québec ⎼ Canada, 2009.

Author information

Lyudmila Veniaminovna Kushnina

Perm National Research Polytechnic University

Nina Anatol'evna Plastinina

Nizhnevartovsk State University

About this article

Publication history

  • Published: April 1, 2016.

Keywords

  • метаперевод
  • метатекст
  • метапереводческая деятельность
  • переводческое пространство
  • гармония
  • художественный текст
  • предисловие
  • аннотация
  • периферийный текст
  • meta-translation
  • meta-text
  • meta-translation activity
  • translation space
  • harmony
  • literary text
  • preface
  • annotation
  • peripheral text

Copyright

© 2016 The Author(s)
© 2016 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)