TEACHING THE INTERMEDIARY LANGUAGE PRONUNCIATION ON THE BASIS OF THE NATIVE LANGUAGE (BY THE EXAMPLE OF THE AUTOMATIZED SIMULATOR TO ELIMINATE ACCENT IN CHINGLISH)
Abstract
The article examines different aspects of the problem of perceiving and identifying accent in the speech in the intermediary language. The author justifies the necessity to consider the phenomenon of linguistic transference and to follow the principle of the native language support while studying the intermediary language. The paper provides a description of the automatized simulator to eliminate accent in Chinglish developed on the basis of the native language.
References
- Бондаренко Л. П., Завьялова В. Л., Пивоварова М. О., Соболева С. М. Основы фонетики английского языка: учебник для студентов институтов и факультетов иностранных языков. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2007. 156 с.
- Бондаренко Л. П., Завьялова В. Л., Уютова Е. В., Пивоварова М. О, Киритова И. А., Белоножко Ю. В. Слог и ритм английской речи в странах Восточной и Юго-Восточной Азии (Китай, Республика Корея, Япония, Вьетнам, Таиланд). Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2007. 176 с.
- Величкова Л. В. Контрастивно-фонологический анализ и обучение иноязычному произношению. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. 197 с.
- Завьялова В. Л. Трансформации слогоритмической структуры английской фразы в речи носителей китайского языка // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2010. Т. 8. № 2. С. 24-34.
- Завьялова В. Л, Колесниченко М. А. Россия в мультилингвокультурном пространстве АТР: речевое взаимодействие на языке-посреднике // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. 2015. С. 52-58.
- Иванова М. А. Акцентуационно-ритмическая структура русского слова и словосочетания в речи китайцев: дисс. … к. филол. н. СПб., 1994. 190 с.
- Караулов Ю. Н. Основы лингвокультурного тезауруса русского языка // Русское слово в русском мире. М. - Калуга: МГЛУ; ИД «Эйдос», 2004. С. 244-296.
- Лукина Е. М. Причины снижения качества автоматического распознавания речи // Избранные труды участников научно-практической конференции студентов и аспирантов ВИ - ШРМИ ДВФУ. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2015. С. 314-322.
- Лукина Е. М., Завьялова В. Л. Оценка работы системы распознавания речи от Google в условиях акустических помех (на материале видео YouTube) // European Social Science Journal. 2014. № 9 (48). Ч. 3. С. 224-231.
- Прошина З. Г. Английский язык и культура народов Восточной Азии. Владивосток: Изд-во ДВГУ, 2001. 476 с.
- Тлостанова М. В. От философии мультикультурализма к философии транскультурации: учебно-методический модуль. М.: РУДН, 2008. 251 с.
- Cambridge English Online [Электронный ресурс]. URL: http://cambridgeenglishonline.com/Phonetics_Focus/ (дата обращения: 20.10.2015).
- Canagarajah S. Translingual Practice: global Englishes and Cosmopolitan Relations. N. Y.: Routledge, 2013. 240 p.
- Dagnino A. Transcultural Writers and Transcultural Literature in the Age of Global Modernity // Transnational Literature Journal. Adelaide: Flinders University, 2012. № 4 (2) P. 1-14.
- IbrisLab [Электронный ресурс]. URL: http://www.youtube.com/watch?v=xQgpyVrRKX8 (дата обращения: 20.10.2015).
- Liu J. China English and its Linguistic Features // The International Journal of Language Society and Culture. USA: Lulu Press, 2008. P. 27-36.
- Mompean J. A. Cognitive Phonology: monograph. Murcia: International Journal of English Studies, 2006. 211 p.
- Samuel A. Phoneme restoration // Language and Cognitive Processes. London: Routledge, 1996. P. 647-653.
- Samuel L. How We Hear Different Pitches [Электронный ресурс] // Interactive Biology. URL: http://www.interactive-biology.com/1933/how-we-hear-different-pitches-episode-38/ (дата обращения: 20.10.2015).
- Tien D., Liang Y., Sisodiya A. Speech Feature Extraction and Data Visualization // IT in Industry. Melbourne, 2015. P. 16-22.
- Tung-Chiou H. The Application of Translingualism to Language Revitalisation in Taiwan // Asian Social Science. Toronto: Canadian Center of Science and Education, 2010. P. 44-59.
- Visi Speech [Электронный ресурс]. URL: http://www.youtube.com/watch?v=Mn4CkvMEdAg (дата обращения: 20.10.2015).
Author information
About this article
Publication history
- Published: May 1, 2016.
Keywords
- принцип опоры на родной язык
- трансференция
- восприятие и производство речи
- акцент
- автоматизированный обучающий тренажёр
- комплексное фонетико-фонологическое пространство родного и изучаемого языков
- principle of native language support
- transference
- speech perception and production
- accent
- automatized trainer
- integrated phonetic and phonological space of native and target languages
Copyright
© 2016 The Author(s)
© 2016 Gramota Publishing, LLC