• Original research article
  • July 1, 2016
  • Open access

SOME ISSUES OF COMPILING "RUSSIAN-KARACHAY-BALKAR DICTIONARY»

Abstract

The article reveals the issues of compiling a new "Russian-Karachay-Balkar language". The translation dictionary of 1965 of the language under study is analyzed, shortcomings in the design of dictionary entries, in particular, in translations, are observed. The author focuses her attention on the need to supplement the existing glossary, improvement of dictionary entries for the new dictionary.

References

  1. Ахматов И. Х., Гузеев Ж. М. Правила орфографии и пунктуации балкарского языка. Нальчик: Нарт, 1991. 224 с.
  2. Егоров В. Г. Словосложение в тюркских языках // Структура и история тюркских языков. М.: Наука, 1971. С. 95-106.
  3. Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974. 349 с.
  4. Русско-карачаево-балкарский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1965. 744 с.

Author information

Lyudmila Khamangerievna Makhieva

Kabardian-Balkarian Institute for Humanities Researches

About this article

Publication history

  • Published: July 1, 2016.

Keywords

  • лексикография
  • словарь
  • словник
  • семантика слова
  • система помет
  • словарная единица
  • заимствования
  • lexicography
  • dictionary
  • word list
  • word semantics
  • label system
  • dictionary unit
  • loan words

Copyright

© 2016 The Author(s)
© 2016 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)