• Original research article
  • September 1, 2016
  • Open access

LEXICAL-SEMANTIC DIFFICULTIES OF TRANSLATION OF EXCURSION DISCOURSE

Abstract

Tourism sphere is developing very actively in our country. In this context great importance is given to the translation and adaptation of excursion materials for a foreign audience. In the process of translation many difficulties appear, associated primarily with the lexical-semantic problems. An important component of the excursion discourse is the functioning of certain lexical layers in it, which include professionalisms, jargon, slang words, neologisms, archaisms, Sovietisms, which can be united with one concept of non-equivalent vocabulary. For the translator it is necessary to know all the techniques of non-equivalent vocabulary translation for the successful and adequate transmission of it and minimization of the loss of the national colour.

References

  1. Жеребило Т. В. Термины и понятия теории текста в современном русском языке. Магас: Кэп, 2013. 164 с.
  2. Иванов А. О. Безэквивалентная лексика. СПб.: Типография издательства СПбГУ, 2006. 200 с.
  3. Объекты музея. Каргинский мемориально-исторический комплекс [Электронный ресурс] // Официальный сайт государственного музея-заповедника М. А. Шолохова. URL: http://www.sholokhov.ru/objects/kargino (дата обращения: 07.07.2016).
  4. Самарина И. В. Особенности перевода национально-культурных реалий донского края на материале произведения М. Шолохова «Тихий Дон» // Гуманитарные и социальные науки. 2015. № 2. С. 112-118.
  5. Шолохов. Биография [Электронный ресурс] // Официальный сайт государственного музея-заповедника М. А. Шолохова. URL: http://www.sholokhov.ru/sholokhov/biography (дата обращения: 07.07.2016).
  6. Шолохов. Творчество [Электронный ресурс] // Официальный сайт государственного музея-заповедника М. А. Шолохова. URL: http://www.sholokhov.ru/sholokhov/creativity (дата обращения: 07.07.2016).

Author information

Irina Vladimirovna Samarina

Southern Federal University

About this article

Publication history

  • Published: September 1, 2016.

Keywords

  • экскурсионный дискурс
  • пласты лексики
  • приемы перевода
  • безэквивалентная лексика
  • лексико-семантические проблемы перевода
  • excursion discourse
  • lexical layers
  • translation techniques
  • non-equivalent vocabulary
  • lexical-semantic difficulties of translation

Copyright

© 2016 The Author(s)
© 2016 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)