• Original research article
  • November 1, 2016
  • Open access

THE PHENOMENON OF LEXICAL MONOSEMY IN THE GERMAN LANGUAGE: THE VIEW IN THE LIGHT OF BORROWING

Abstract

The article is devoted to the description of the phenomenon of lexical monosemy in the German language, which arises as a result of borrowing. By the example of words borrowed from the Russian language, it is shown that the language-recipient borrows from the language-donor only one meaning of a polysemantic word. The article suggests that the factors affecting the preservation of borrowed words monosemy are their attribution to the realia of other cultures.

References

  1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд-е 2-е, стер. М.: УРСС; Едиториал УРСС, 2004. 571 с.
  2. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1986. 352 с.
  3. Гак В. Г. Лексическое значение слова // Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 261-263.
  4. Глушко М. М. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. М.: Высшая школа, 1974. 160 с.
  5. Девкин В. Д. Немецкая лексикография: учеб. пособие для вузов. М.: Высшая школа, 2005. 670 с.
  6. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 2000. 1536 с.
  7. Нефедова Л. А. Иноязычная лексика в современном немецком языке: иноязычная лексика в контексте заимствования и словообразования: монография. М.: МПГУ, 2012. 99 с.
  8. Реформатский А. А. Введение в языкознание: учебное пособие для педагогических институтов. М.: Учпедгиз, 1955. 400 с.
  9. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителя. Изд-е 3-е, испр. и доп. М.: Просвещение, 1985. 400 с.
  10. Сазанович Е. Аукцион (пьеса) [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/books?id=fWeJyuslIoIC&pg= PP1&dq=%D0%A1%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87+%D0%95.+%D0%90% D1%83%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD+(%D0%BF%D1%8C%D0%B5%D1%81%D0%B0)&hl=ru&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=%D0%A1%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87% 20%D0%95.%20%D0%90%D1%83%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%20(%D0%BF%D1%8C%D0%B5% D1%81%D0%B0)&f=false (дата обращения: 18.09.2016).
  11. Сборник загадок с ответом «Самовар» [Электронный ресурс]. URL: http://zagadka.pro/slovo-107.html (дата обращения: 18.09.2016).
  12. Шмелев Д. Н. Полисемия // Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 382.
  13. DUDEN. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache [Электронный ресурс]. URL: http://www.duden.de (дата обращения: 18.09.2016).
  14. War es ein russischer Racheakt? [Электронный ресурс]. URL: http://www.spiegel.de/sport/sonst/wada-hack-ein-racheakt-aus-russland-oder-mehr-a-1112240.html (дата обращения: 18.09.2016).

Author information

Lyubov' Arkad'evna Nefedova

Moscow State University of Education

About this article

Publication history

  • Published: November 1, 2016.

Keywords

  • моносемия/однозначность
  • полисемия/многозначность
  • мультисемия
  • лексическое значение слова
  • прямое значение слова
  • переносное значение слова
  • метафора
  • метонимия
  • моносемантичное слово
  • мультисемантичное слово
  • лексическое заимствование
  • язык-донор
  • язык-реципиент
  • заимствованное слово
  • автохтонное слово
  • реалии
  • культура
  • межкультурная коммуникация
  • monosemy / unambiguity
  • polysemy / ambiguity
  • multisemy
  • lexical meaning of word
  • direct meaning of word
  • figurative meaning of word
  • metaphor
  • metonymy
  • monosemantic word
  • multisemantic word
  • lexical borrowing
  • language-donor
  • language-recipient
  • borrowed word
  • autochthonous word
  • realia
  • culture
  • intercultural communication

Copyright

© 2016 The Author(s)
© 2016 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)