• Original research article
  • June 1, 2017
  • Open access

PECULIARITIES OF TRANSLATION OF THE GERMAN MEDICAL DOCUMENTS INTO THE RUSSIAN LANGUAGE

Abstract

The article examines the peculiarities of translation of the German language medical documents into Russian by the example of authentic texts. The author analyzes the type and form of the text, examines the units of translation, the transformation of sentence structure, occurring in the translation process. The paper also studies the possibility of an adequate transfer of contextual differences and differences, associated with linguistic system.

References

  1. Зуев А. Н., Молчанова И. Д., Мурясов Р. З. и др. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / под рук. М. Д. Степановой. М.: Рус. яз., 1979. 536 с.
  2. Duden. Das große Fremdwörterbuch. Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter. Mannheim - Leipzig - Wien - Zürich: Dudenverlag, 2012. 1104 S.

Author information

Oleg Vladimirovich Syromyasov

Mordovian State Pedagogical Institute named after M. E. Evseviev

About this article

Publication history

  • Published: June 1, 2017.

Keywords

  • текст
  • термин
  • медицинская лексика
  • стиль
  • заимствования
  • трансформации
  • компенсации
  • эквивалент
  • соответствия
  • перевод
  • text
  • term
  • medical vocabulary
  • style
  • loan words
  • transformations
  • compensations
  • equivalent
  • matching
  • translation

Copyright

© 2017 The Author(s)
© 2017 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)