• Original research article
  • September 1, 2017
  • Open access

TRANSLATION PROBLEMS OF PSEUDOINTERNATIONAL WORDS IN TECHNICAL TEXTS

Abstract

The article discusses the problems of translation of pseudointernational words in technical texts. The paper presents the classification of pseudointernational words, and also provides typical errors that students make when translating this kind of vocabulary. In order to avoid mistakes the authors substantiate the creation of a special translation dictionary of pseudointernational words in the language pair English - Russian language.

References

  1. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Международные отношения, 1975. 240 с.
  2. Быковская Е. А., Башмакова И. С. Интернациональные и псевдо-интернациональные слова. Проблемы перевода [Электронный ресурс]. URL: http://mvestnik.istu.irk.ru/journals/2015/04/articles/30 (дата обращения: 07.07.2017).
  3. Милютина Е. А. «Ложные друзья переводчика» у студентов экономических специальностей [Электронный ресурс]. URL: http://si.sseu.ru/sites/default/files/2016/12/4ya_mezhdunarodnaya_zaochnaya_konferenciya_-_chast_1.pdf (дата обращения: 07.07.2017).

Author information

Amaliya Levikovna Kyuregyan

Samara State University of Economics

Ekaterina Aleksandrovna Milyutina

Samara State University of Economics

About this article

Publication history

  • Published: September 1, 2017.

Keywords

  • псевдоинтернациональные слова
  • тексты технической направленности
  • термины
  • «ложные друзья переводчика»
  • части речи
  • pseudointernational words
  • technical texts
  • terms
  • “false friends of interpreter”
  • parts of speech

Copyright

© 2017 The Author(s)
© 2017 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)