• Original research article
  • June 1, 2018
  • Open access

NEOLOGISMS IN THE PUBLICISTIC DISCOURSE IN THE LIGHT OF AUTHOR’S INTENTION REALIZATION: TRANSLATION ASPECT (BY THE MATERIAL OF THE ENGLISH-RUSSIAN TRANSLATIONS)

Abstract

The article analyzes the peculiarities of neologism functioning in the publicistic discourse. Neologisms are considered as one of the means to realize author’s intentions constituting the basis of the publicistic discourse. The paper aims to identify how the choice of neologism translation technique is determined by the necessity to transfer author’s intentions in the target text. The authors discover the principles of using specific neologism translation techniques to compensate certain author’s intentions. The study is based on the material of the English-Russian translations.

References

  1. Воробьёва И. А. Основные способы перевода неологизмов с английского языка на русский // Вопросы теории и практики в современной науке: сборник статей Международной научно-практической конференции (г. Самара, 20 мая 2017 г.). Самара: ЦНИК, 2017. С. 91-93.
  2. Григорьева А. А. Масс-медийный дискурс: интенциональное пространство и приемы речевого воздействия // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Психологические науки. 2010. № 3. С. 54-60.
  3. Дускаева Л. Р. Интенциональность речевой деятельности журналиста: онтология и структура // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета. Серия 9. Филология, востоковедение, журналистика. 2012. Вып. 2. С. 253-260.
  4. Еранова Н. А. Неологизмы в письменных публицистических текстах // Альманах современной науки и образования. 2008. № 8 (15). Ч. 1. C. 67-69.
  5. Исина Г. И., Сикиотова А. Ю. О функциональном своеобразии неологизмов в различных жанрах публицистического стиля // Вестник Казахстанско-Американского свободного университета. 2012. № 2. Общие проблемы филологии. С. 14-18.
  6. Клушина Н. И. Интенциональные категории публицистического текста (на материале периодических изданий 2000-2008 гг.): автореф. дисс.. д. филол. н. М., 2008. 57 с.
  7. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца ХХ века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. С. 144-238.
  8. Лебедева О. Г. Способы перевода неологизмов // Lingua mobilis. 2011. № 5 (31). С. 118-122.
  9. Левые обязаны проголосовать за Макрона [Электронный ресурс]. URL: https://www.project-syndicate.org/commentary/ left-must-support-macron-by-yanis-varoufakis-2017-05/russian (дата обращения: 19.03.2018).
  10. Линь Е., Кончакова С. В. Прагматические функции неологизмов в современных СМИ // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2015. Т. 20. Вып. 11 (151). С. 193-197.
  11. Манаенко С. А. Языковое выражение коммуникативных интенций автора в аналитическом тексте публицистики // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2006. № 1. С. 108-113.
  12. Мощева С. В. Речевая интенция: теоретические подходы к исследованию // Известия высших учебных заведений. Серия: Гуманитарные науки. 2011. Т. 2. № 3. С. 223-227.
  13. Скороходова Е. Ю., Щеголева М. М. Роль и употребление неологизмов в современных СМИ // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2016. № 5 (3). С. 73-78.
  14. Технологии помогают рынку труда [Электронный ресурс]. URL: https://www.project-syndicate.org/commentary/online-talent-platforms-strengthen-employment-by-michael-spence-and-james-manyika-2015-10/russian (дата обращения: 20.03.2018).
  15. Федерализм и прогрессивное сопротивление в Америке [Электронный ресурс]. URL: https://www.project-syndicate.org/commentary/federalism-anti-trump-resistance-by-laura-tyson-and-lenny-mendonca-2017-01/russian (дата обращения: 15.03.2018).
  16. Чо Дж. Состав и функционирование неологизмов в языке газеты: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 2004. 31 с.
  17. Шмелева Т. В. Современная медиапрактика с позиций теории речевых жанров // Медиалингвистика. 2014. Вып. 3. Речевые жанры в массмедиа. С. 51-55.
  18. Collins 2017 Word of the Year Shortlist [Электронный ресурс]. URL: https://www.collinsdictionary.com/word-lovers-blog/new/collins-2017-word-of-the-year-shortlist,396,HCB.html (дата обращения: 20.03.2018).
  19. Geek [Электронный ресурс] // Online Etymology Dictionary. URL: https://www.etymonline.com/word/geek (дата обращения: 19.03.2018).
  20. Macmillan Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www.macmillandictionary.com (дата обращения: 15.03.2018).
  21. No. of Words in the English Language [Электронный ресурс] // Global Language Monitor. URL: https://www.languagemonitor. com/top-words-of-the-year/no-of-words/ (дата обращения: 18.03.2018).
  22. Spence M., Manyika J. Job-Saving Technologies [Электронный ресурс]. URL: https://www.project-syndicate.org/ commentary/online-talent-platforms-strengthen-employment-by-michael-spence-and-james-manyika-2015-10 (дата обращения: 19.03.2018).
  23. Tyson L., Mendonca L. Federalism and Progressive Resistance in America [Электронный ресурс]. URL: https://www.project-syndicate.org/commentary/federalism-anti-trump-resistance-by-laura-tyson-and-lenny-mendonca-2017-01 (дата обращения: 18.03.2018).
  24. Varoufakis Y. The Left Must Vote for Macron [Электронный ресурс]. URL: https://www.project-syndicate.org/commentary/ left-must-support-macron-by-yanis-varoufakis-2017-05 (дата обращения: 20.03.2018).
  25. Word Spy [Электронный ресурс]. URL: https://www.wordspy.com (дата обращения: 19.03.2018).

Author information

Anna Aleksandrovna Motozhanets

Southern Federal University

Anita Sergeevna Fevraleva

Southern Federal University

About this article

Publication history

  • Received: March 22, 2018.
  • Published: June 1, 2018.

Keywords

  • публицистический дискурс
  • авторские интенции
  • неологизм
  • функциональный потенциал
  • способы перевода
  • publicistic discourse
  • author’s intentions
  • neologism
  • functional potential
  • translation techniques

Copyright

© 2018 The Author(s)
© 2018 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)