• Original research article
  • July 1, 2018
  • Open access

GENDER FACTOR INFLUENCE ON SUPRASEGMENTAL MEANS IN IMPERATIVE SENTENCES (RESULTS OF EXPERIMENTAL PHONETIC RESEARCH BY THE MATERIAL OF THE GERMAN LANGUAGE)

Abstract

The article is devoted to the consideration of the gender factor role in imperative sentences. Gender is viewed from the standpoint of socio-cultural relations. The author starts from the position of gender linguistics on the existence of different gender communication strategies. The aim of the paper is to identify the presence of gender differences at the suprasegmental level using an experimental-phonetic study. The investigation of the role of suprasegmental means, in particular, without the participation of lexical and grammatical tools, has conditioned the topicality of the research. The novelty is in the fact that no such experimental studies have been carried out by the material of the German language. Particular attention is paid to suprasegmental means, which have opposite meanings in realizations by men and women.

References

  1. Анищенко А. В. О гендерных особенностях реализации эмоциональных реакций // Гендер: язык, культура, коммуникация: материалы Третьей международной конференции 27-28 ноября 2003. М.: МГЛУ, 2003. С. 18-19.
  2. Горошко Е. И. Пол, гендер, язык // Женщина. Гендер. Культура: сб. статей и эссе / отв. ред. З. А. Хоткина, Н. Л. Пушкарева, Е. И. Трофимова. М.: МЦГИ, 1999. С. 98-111.
  3. Григорьев Е., Евтеев С. Речевая просодия как фактор концептуализации речевых актов: экспериментальное исследование на материале современного немецкого языка. М.: МГИМО, 2016. 185 с.
  4. Егорова О. А. Интонационные особенности женской разговорной речи (на материале австралийского варианта английского языка): автореф. дисс. … к. филол. н. Иваново, 2008. 22 с.
  5. Кирилина А. В. Гендер: лингвистические аспекты. М.: Институт социологии РАН, 1999. 155 с.
  6. Кирилина А. В. Развитие гендерных исследований в лингвистике // Филологические науки. 2008. № 2. С. 51-58.
  7. Мацкевич Е. Э. Фонетические средства выражения желания в современном немецком языке (экспериментально-фонетическое исследование): дисс. … к. филол. н. Н. Новгород, 2004. 185 с.
  8. Наумов В. В. Лингвистическая идентификация личности. М.: КомКнига, 2006. 240 с.
  9. Потапов В. В. Язык женщин и мужчин: фонетическая дифференциация // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 1997. Т. 56. № 3. С. 52-62.
  10. Таннен Д. Ты меня не понимаешь: почему женщины и мужчины не понимают друг друга / пер. с англ. М.: Вече, 1996. 432 с.
  11. Торсуева И. Г. Интонация и смысл высказывания. Изд-е 2-е, испр. М.: ЛИБРОКОМ, 2009. 109 с.
  12. Шевченко Т. И. Идентификация мужских и женских голосов в процессе коммуникации // Труды Московского государственного педагогического института иностранных языков имени Мориса Тореза. М., 1987. Вып. 298. Просодия устного текста. С. 115-123.
  13. Beattie G. W. Interruption in Conversational Interaction, and Its Relation to the Sex and Status of Interactants // Linguistics. 1981. № 19. Р. 15-35.
  14. Crystal D. Prosodic systems and intonation in English. Cambridge: CUP, 1976. 390 p.
  15. Gunthner S. Die Geschlechter im Gesprach: Kommunikation in Instituten. Stuttgart, 1992. 345 S.
  16. Lakoff R. Language and Women’s Place. Text and commentaries. Revised and expanded edition. Oxford: Oxford University Press, 2004. 309 p.

Author information

Elena Eduardovna Matskevich

Nizhny Novgorod Academy of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation

About this article

Publication history

  • Received: April 24, 2018.
  • Published: July 1, 2018.

Keywords

  • гендер
  • социокультурные роли
  • гендерные коммуникативные стратегии
  • супрасегментные средства
  • побудительные предложения
  • экспериментально-фонетическое исследование
  • gender
  • socio-cultural roles
  • gender communication strategies
  • suprasegmental means
  • imperative sentences
  • experimental-phonetic study

Copyright

© 2018 The Author(s)
© 2018 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)