• Original research article
  • January 10, 2019
  • Open access

PECULIARITIES OF TRANSFERRING THE CHILEAN TOPONYMS BY MEANS OF THE RUSSIAN LANGUAGE

Abstract

The article examines the ways to transfer the nominations of the Chilean toponymicon by means of the Russian language. The research material includes the sources, which differ in genre and subject matter. Special attention is paid to the problems of choosing the strategy to translate geographical names; the absence of a standardized approach is emphasized. Analysing the factual material the author concludes that the method of practical transcription prevails, and there are precedents of the word-for-word translation of a toponym or its denotation and of the simple transfer of the Spanish name into the Russian language.

References

  1. Атлас мира. Изд-е 12-е, испр. и доп. М.: АСТ, 2017. 96 с.
  2. Бобылева Е. С. Лингвокультурологический анализ макротопонимов Чили // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Русский и иностранные языки и методика их преподавания». 2016. № 1. С. 61-67.
  3. Бобылева Е. С. Структурно-семантический анализ оронимов Чили // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Теория языка. Семиотика. Семантика». 2016. № 2. С. 123-127.
  4. Гилл Н. Чили: путеводитель / пер. с англ. Ю. Гольдберга. М.: Фаир, 2008. 176 с.
  5. Ермолович Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур. М.: Р.Валент, 2001. 200 с.
  6. Инструкция по русской передаче географических названий стран испанского языка / сост. И. П. Литвин; ред. К. Т. Бойко. М.: Типография издательства «Известия», 1975. 108 с.
  7. Мурясов Р. З. Топонимы в системе языка // Вестник Башкирского университета. Т. 18. № 3. С. 753-762.
  8. Полосина А. Что такое Чили. М.: РИПОЛ классик, 2018. 461 с.
  9. Почаев Е. 11 месяцев в пути, или Как проехать две Америки на велосипеде. М.: Альпина Паблишер, 2017. 317 с.
  10. Хейердал Т. Аку-аку. Тайна острова Пасхи / пер. с норв. Л. Жданова. СПб.: Амфора, 2015. 382 с.
  11. Чили. Русский гид - Полиглот. М.: Аякс-Пресс, 2013. 108 с.
  12. Bobyleva E., Chesnokova O. Perfil semiótico de la toponimia chilena // Revista digital Espacios. 2018. Vol. 39. № 21.
  13. Raïssa Kordic R., Mario Ferreccio P. Topónimos y gentilicios de Chile. DIBAM Centro Barros Arana y editorial Catalonia. Santiago de Chile: Ril, 2014. 313 p.
  14. Vilches Acuña R. Elementos de semántica y apéndices de términos científicos, de Onomatología y de Toponimia aborigen de Chile. Santiago de Chile: Editorial Nascimiento, 1959. 148 p.

Author information

Elena Sergeevna Bobyleva

Russian Foreign Trade Academy of the Ministry of Economic Development of the Russian Federation

About this article

Publication history

  • Received: October 30, 2018.
  • Published: January 10, 2019.

Keywords

  • транслитерация
  • топоним
  • Чили
  • практическая транскрипция
  • денотат
  • перевод
  • transliteration
  • toponym
  • Chili
  • practical transcription
  • denotation
  • translation

Copyright

© 2019 The Author(s)
© 2019 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)