• Original research article
  • March 6, 2020
  • Open access

Translation of Means of Emotiveness from English into Russian in the Novel “Me before You” by J. Moyes

Abstract

The article examines the problem of observing principles of equivalence and adequacy as a prerequisite for qualitative literary translation of means of emotiveness from English into Russian. The author describes techniques to translate emotive vocabulary and emotive syntax, analyses the translator’s solutions regarding each particular group of emotives. Scientific originality of the study involves identifying correlation between types of emotives functioning in the English-language literary text and techniques of their translation into Russian.

References

  1. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 2012. 351 с.
  2. Бабенко Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989. 184 с.
  3. Большой толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://gramota.ru/slovari/info/bts/ (дата обращения: 24.12.2019).
  4. Галкина-Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. М.: МГУ, 1958. С. 136-150.
  5. До встречи с тобой [Электронный ресурс]. URL: https://www.litres.ru/dzhodzho-moyes/do-vstrechi-s-toboy/chitat-onlayn/ (дата обращения: 24.12.2019).
  6. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высшая школа, 1990. 253 с.
  7. Пиотровская Л. А. Эмотивность как языковая категория // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 2. История, языкознание, литературоведение. 1993. № 2. С. 41-47.
  8. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка: дисс. … д. филол. н. М., 1988. 402 с.
  9. Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций. М.: Гнозис, 2008. 416 с.
  10. Cambridge Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://dictionary.cambridge.org/ (дата обращения: 24.12.2019).
  11. Me before You [Электронный ресурс]. URL: https://www.bookscool.com/en/Me-Before-You/1 (дата обращения: 24.12.2019).

Author information

Natal'ya Igorevna Gatsura

Dostoevsky Omsk State University

About this article

Publication history

  • Received: December 10, 2019.
  • Published: March 6, 2020.

Keywords

  • эмотивная лексика
  • синтаксические средства создания эмотивности
  • художественный текст
  • способы перевода
  • эквивалентность и адекватность перевода
  • переводческая трансформация
  • emotive vocabulary
  • syntactical means of emotiveness
  • literary text
  • translation techniques
  • equivalence and adequacy of translation
  • translation transformation

Copyright

© 2020 The Author(s)
© 2020 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)