• Original research article
  • February 26, 2021
  • Open access

Original Simile as Means to Describe Secondary World in T. Pratchett’s Discworld Novels and Problem of Its Translation into Russian

Abstract

The paper aims to reveal functional and structural-semantic peculiarities of the original similes used to describe secondary world in T. Pratchett’s Discworld novels. The article considers specificity of the fantasy genre, analyses the Russian translations of original similes. Scientific originality of the study lies in the fact that the researcher for the first time examines the problem of translating original simile as a means to describe secondary world in the comic fantasy genre. The conducted research allows conclu-ding that the writer widely uses original similes to describe secondary world, thus he tries to emphasize its unusual nature.

References

  1. Алексеев С. Гомеры нового времени // Если. 2006. № 9. С. 281-286.
  2. Губайловский В. Обоснование счастья. О природе фэнтези и первооткрывателе жанра // Новый мир. 2002. № 3. С. 174-185.
  3. Гурбанов Х. М. Придаточные сравнительные предложения в современном английском языке: дисс. … к. филол. н. М., 1988. 196 с.
  4. Девятова Н. М. Синтаксическое поле сравнения: к проблеме прототипической конструкции // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология». 2009. № 4. С. 12-16.
  5. Девятова Н. М. Сравнение в динамической системе языка. М.: Либроком, 2010. 320 с.
  6. Жирова И. Г., Паттерсон Д. А., Ларби Р. О. Интеракция художественного перевода и межкультурной коммуникации // Актуальные проблемы лингвокультурологии и межкультурной коммуникации в теории и практике перевода: материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. М.: ИИУ МГОУ, 2020. С. 135-139.
  7. Искандерова И. З. Семантико-структурная характеристика сравнительных конструкций в современном немецком языке: дисс. … к. филол. н. М., 1982. 236 с.
  8. Колодкина Е. Н., Альгина С. Г. Особенности опорного существительного в устойчивом сравнении с like в английском языке // Вопросы германской филологии: сб. ст. Киров: Изд-во ВГПУ, 1997. С. 24-34.
  9. Лем С. Фантастика и футурология: в 2-х кн. М.: АСТ; Ермак, 2004. Кн. 1. 591 с.
  10. Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. М.: Московский лицей, 1996. 208 с.
  11. Новичков А. А. Ономастическое пространство англоязычных произведений фэнтези и способы его передачи на русский язык: дисс. … к. филол. н. Северодвинск, 2012. 295 с.
  12. Огольцев В. М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. Л.: ЛГУ, 1978. 159 с.
  13. Пратчетт Т. Мор, ученик Смерти / пер. с англ. С. Увбарх. М.: Эксмо, 2018. 352 с.
  14. Пратчетт Т. Мрачный Жнец / пер. с англ. Н. Берденникова. М.: Эксмо, 2018. 416 с.
  15. Рыженкова А. А. Особенности английских и русских сравнений в лингвокультурологическом аспекте // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. Т. 13. № 3. С. 278-284.
  16. Степновска Т. Фэнтези - переодетая Золушка // Русская словесность в школах Украины. 2000. № 2. С. 44-48.
  17. Столярова И. А. Некоторые особенности перевода комического в литературе жанра фэнтези (на материале произведений Т. Пратчетта): дисс. … к. филол. н. СПб., 2009. 181 с.
  18. Чернышева Т. А. Природа фантастики. Иркутск: Изд-во Иркутского университета, 1985. 336 с.
  19. Attebery B. The fantasy tradition in American literature (from Irving to Le Guin). Bloomington: Indiana University Press, 1980. 212 p.
  20. Cambridge Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://dictionary.cambridge.org (дата обращения: 12.12.2020).
  21. Pratchett T. Мort. L.: Corgi Books, 2008. 320 p.
  22. Pratchett T. Reaper Man. L.: Corgi Books, 2012. 352 p.
  23. Swinfen A. In Defence of Fantasy. A Study of the Genre in English and American Literature since 1945. L.: Routledge, 1984. 253 p.
  24. Tolkien J. R. R. On Fairy-Stories // Tree and Leaf. Including “Mythopoeia”. L.: Harper Collins UK Publishers, 2001. P. 13-40.

Author information

Taisiya Mikhailovna Baranova

Moscow Region State University

About this article

Publication history

  • Received: December 13, 2020.
  • Published: February 26, 2021.

Keywords

  • индивидуальные образные сравнения
  • комическое фэнтези
  • вторичный мир
  • художественный перевод
  • Т. Пратчетт
  • original similes
  • comic fantasy
  • secondary world
  • literary translation
  • T. Pratchett

Copyright

© 2021 The Author(s)
© 2021 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)