• Original research article
  • October 29, 2021
  • Open access

Comparative Study of the Figurative Meaning of Adjectives in the Russian and Chinese Lexical Systems

Abstract

The purpose of the paper is to determine whether there are any differences in the progression of linguistic consciousness based on metaphorical transfer of meaning of colour in the Russian and Chinese languages. Scientific novelty lies in studying meanings of adjectives of colour from the semasiological and onomasiological perspectives. The researchers have compared five similar cases of a secondary figurative meaning of the adjective “red” in Chinese and Russian. The attained results have shown that the adjective “red” possesses a stable positive emotional colouring in the both languages. The hypothesis that there are no differences in the national thinking of Russians and Chinese when interpreting the colour worldview has been confirmed.

References

  1. Багдасарян В. Э., Орлов И. Б., Телицын В. Л. Символы, знаки, эмблемы: энциклопедия / под общ. ред. В. Л. Телицына. М.: Локид-пресс; Рипол-классик, 2005.
  2. Большой китайско-русский словарь: в 4-х т. / под ред. И. М. Ошанина. М.: Наука, 1983. Т. 2.
  3. Гуськова А. П., Сотин Б. В. Популярный словарь русского языка. Толково-энциклопедический. М.: Русский язык-Медиа, 2003.
  4. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М.: Терра, 1994. Т. 2.
  5. Карцевский С. О. Об асимметрическом дуализме лингвистического знака // Звегинцев В. А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях: в 2-х ч. М., 1965. Ч. 2.
  6. Сумьянова С. В. Красный цвет в культуре и языке китайцев и русских // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. 2015. № 4 (18).
  7. 柏英. 趣谈红色 // 俄语学习. 2004. № 6 (Бай Ин. Выражения, содержащие прилагательные, обозначающие красный цвет // Изучение русского языка. 2004. № 6).
  8. 汉俄语色彩词隐喻对比研究. 大连: 大连理工大学, 2013 (Сопоставительное исследование цветовых метафор в китайском и русском языке. Далянь: Даляньский технологический университет, 2013).
  9. 何平. 汉语成语词典. 西安: 电子科技大学出版社, 2004年 (Хэ Пин. Фразеологический словарь китайского языка. Сиань: Изд-во Университета электроники и технологий, 2004).
  10. 李红印. 现代汉语颜色词语义分析. 北京: 商务印书馆, 2007 (Ли Хунъинь. Семантический анализ слов, обозначающих цвет, в современном китайском языке. Пекин: Commercial Press, 2007).

Author information

Alexandra Yur’evna Korbut

Dr

Irkutsk State University

Xinhao Hou

Irkutsk State University

About this article

Publication history

  • Received: September 13, 2021.
  • Published: October 29, 2021.

Keywords

  • русский и китайский языки
  • метафорический перенос
  • метонимический перенос
  • сопоставительный анализ
  • контрастивный анализ
  • Russian and Chinese languages
  • metaphorical transfer
  • metonymic transfer
  • comparative analysis
  • contrastive analysis

Copyright

© 2021 The Author(s)
© 2021 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)