• Original research article
  • September 30, 2022
  • Open access

The Pragmatic Marker "Eto Samoe" in the Multimedia Corpus

Abstract

The aim of the study is to identify the correlation between the use of the pragmatic marker "eto samoe" with the form of speech and with the naturalness and spontaneity degree in oral discourse. The article discusses the quantitative ratio of forms, types and frequency of using the pragmatic marker "eto samoe" in the multimedia subcorpus of the National Corpus of the Russian Language. The scientific novelty of the study lies in the comparison (based on statistical data) of the results of analysing the functioning of the pragmatic marker "eto samoe" in spontaneous and quasi-spontaneous speech, in live oral speech and its imitations. As a result, it was proved that the pragmatic marker "eto samoe" most often appears in the “classical” form of nominative case - accusative case, neuter gander, singular number; it is more often used in oral non-public speech and the frequency of using the pragmatic marker is one of the indicators of the naturalness and spontaneity degree in oral speech.

References

  1. Арутюнова Н. Д. Показатели чужой речи ДЕ, ДЕСКАТЬ, МОЛ // Язык о языке: сборник статей / под ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000.
  2. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955.
  3. Богданова Н. В. Живые фонетические процессы русской речи: учебно-методическое пособие по современному русскому литературному языку. СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2001.
  4. Богданова-Бегларян Н. В. Прагматемы в устной повседневной речи: определение понятия и общая типология // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2014. № 3 (27).
  5. Богданова-Бегларян Н. В. Грамматические «атавизмы» прагматических маркеров русской устной речи // Структурная организация языка и процессы языкового функционирования / под ред. О. И. Глазуновой. М.: УРСС, 2019.
  6. Бондарко Л. В. Фонетика современного русского языка: учебное пособие. СПб.: Изд-во С.-Петербургск. ун-та, 1998.
  7. Большая Советская Энциклопедия: в 50-ти т. М.: Большая Советская энциклопедия, 1956. Т. 41. Стилтон - Татартуп. (БСЭ)
  8. Горшкова В. Е. Теоретические основы процессоориентированного подхода к переводу кинодиалога: на материале современного французского кино: дисс. … д. филол. н. Иркутск, 2006.
  9. Гришина Е. А. Мультимедийный русский корпус: современное состояние и перспективы развития // Корпусная лингвистика - 2011: труды международной конференции (г. Санкт-Петербург, 27-29 июня 2011 г.). СПб.: Изд-во СПбГУ, 2011.
  10. Гришина Е. А. Мультимодальный модуль в составе национального корпуса русского языка // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. 2015. № 6.
  11. Духовная Т. В. Дискурс кинофильма: соотношение с понятием дискурса живой речи // Вестник Майкопского государственного технологического университета. 2014. № 3.
  12. Зайдес К. Д. Прагматические маркеры предикативного типа в русской устной спонтанной речи: дисс. … к. филол. н. СПб., 2020.
  13. Зарецкая А. Н. Особенности реализации подтекста в кинодискурсе: автореф. дисс. … к. филол. н. Челябинск, 2010.
  14. Земская Е. А. О понятии «разговорная речь» // Русская разговорная речь: сборник научных трудов / под ред. О. Б. Сиротининой. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1970.
  15. Лаптева О. А. Русский разговорный синтаксис. М.: УРСС, 2003.
  16. Левонтина И. Б. Пересказывательность в русском языке // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегодной Международной конференции «Диалог-10» (г. Бекасово, 26-30 мая 2010 г.). М.: РГГУ, 2010.
  17. Прагматические маркеры русской повседневной речи: словарь-монография / сост., отв. ред. и предисл. Н. В. Богданова-Бегларян. СПб.: Нестор-История, 2021.
  18. Савчук С. О. Устная публичная речь в мультимедийном модуле НКРЯ // Корпусная лингвистика - 2017: труды международной конференции (г. Санкт-Петербург, 27-30 июня 2017 г). СПб.: СПбГУ, 2017.
  19. Сиротинина О. Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974.
  20. Скорикова Т. П. Культура публичной речи: методические материалы по спецкурсу. М.: МИИТ, 2001.
  21. Фонетика спонтанной речи / под ред. Н. Д. Светозаровой. Л.: Изд-во ЛГУ, 1988.
  22. Aijmer K. I Think - an English Modal Particle // Modality in Germanic Languages. Historical and Comparative Perspectives / ed. by T. Swan, O. Jansen Westvik. Berlin - N. Y.: Mouton de Gruyter, 1997.
  23. Brinton L. J. The Development of I mean: Implications for the Study of Historical Pragmatics // Methods in Historical Pragmatics / ed. by S. M. Fitzmaurice, I. Taavitsainen. Berlin: Mouton de Gruyter, 2010.
  24. Degand L., Evers-Vermeul J. Grammaticalization or Pragmaticalization of Discourse Markers? More than a Terminological Issue // Journal of Historical Pragmatics. 2015. № 16 (1).
  25. Diewald G. Pragmaticalization (Defined) as Grammaticalization of Discourse Functions // Linguistics. 2011. № 49 (2).
  26. Fraser B. Pragmatic Markers // Pragmatics. 1996. Vol. 6. Iss. 2.
  27. Graf E.Interjektionen im Russischen als Interaktive Einheiten. Frankfurt am Main, 2011.
  28. Günther S., Mutz K. Grammaticalization vs. Pragmaticalization? The Development of Pragmatic Markers in German and Italian // What Makes Grammaticalization? A Look from its Fringes and its Components / ed. by W. Bisang, N. P. Himmelmann, B. Wiemer. Berlin: De Gruyter Mouton, 2004.

Author information

Xiaoli Sun

Saint Petersburg State University

About this article

Publication history

  • Received: August 12, 2022.
  • Published: September 30, 2022.

Keywords

  • прагматический маркер
  • прагматикализация
  • мультимедийный корпус
  • спонтанность речи
  • полифункциональность
  • pragmatic marker
  • pragmaticization
  • multimedia corpus
  • spontaneity of speech
  • polyfunctionality

Copyright

© 2022 The Author(s)
© 2022 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)