• Original research article
  • November 30, 2022
  • Open access

Metonymy as a Semantic Basis for the Formation of Converted Words in the Tatar Language

Abstract

The paper presents an analysis of converted vocabulary in the Tatar language from the standpoint of cognitive linguistics. The semantic dimension is recognised as decisive in the transition from one part of speech to another, which determines the comparison of the semantic mechanism of metonymic transfer and conversion. The acts of transposition (conversion) linking two mental spaces, “the source” and “the target”, are described using the material of the Tatar language. The study of the transposition procedure from the standpoint of cognitive analysis makes it possible to identify the semantic motivation for combining source and target images and to discover a blended mental space, which is a new conceptual structure. It is ascertained that with such a blending, the borrowing of relevant meanings occurs, which is accompanied by a certain degree of reduction of the original image. A number of models of metonymic transfer during conversion in the Tatar language are considered. The aim of the study is to describe the conceptual foundations of semantic transfer in transposition. The study is novel in that it is the first to consider regular transposition of the Tatar language from the standpoint of cognitive analysis; the description of regular conversion models taking into account the metonymic logic of changing the semantics of the derived word in comparison with the original stem is also novel. As a result, the metonymic mechanism of semantic transfer in the formation of Tatar converted words has been substantiated.

References

  1. Виноградов В. В. Русский язык: грамматическое учение о слове. Изд-е 2-е. М., 1972.
  2. Ганиев Ф. А. Современный татарский литературный язык. Словообразование по конверсии. Казань: Дом печати, 2004.
  3. Гузеев Ж. М. О словообразовательной сущности конверсии в тюркских языках (на материале карачаево-балкарского языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 7 (73).
  4. Елисеева В. В. Лексикология английского языка. СПб., 2003.
  5. Илюхина Н. А. О творческом потенциале механизма образной концептуализации действительности (на примере варьирования ассоциативных связей концепта). Самара - Würzburg: Самарская гуманитарная академия, 2021.
  6. Илюхина Н. А. Связь процессов деривации, языкового моделирования абстракций с пропозициональными структурами // Язык. Текст. Дискурс. 2007. № 5.
  7. Илюхина Н. А. Существительное как средство репрезентации пропозициональной семантики // Вестник Томского государственного университета. 2019. № 446.
  8. Кубрякова Е. С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.
  9. Хисамова В. Н., Ибатулина Л. М. Словосложение, конверсия и аббревиация как способы образования химической терминологии в английском и татарском языках // Казанский лингвистический журнал. 2019. Т. 2. № 1.

Author information

Natalia Olegovna Kirillova

PhD

Kazan National Research Technical University named after A. N. Tupolev - KAI

Rezeda Zavidovna Gareeva

PhD

Kazan National Research Technical University named after A. N. Tupolev - KAI

About this article

Publication history

  • Received: October 8, 2022.
  • Published: November 30, 2022.

Keywords

  • транспозиция
  • конверсия
  • метонимия
  • концептуальная структура
  • когнитивная лингвистика
  • transposition
  • conversion
  • metonymy
  • conceptual structure
  • cognitive linguistics

Copyright

© 2022 The Author(s)
© 2022 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)