• Original research article
  • November 29, 2023
  • Open access

Motifs and images of F. M. Dostoevsky in the novel “Cold White Sun” by the Jordanian writer Kafa Al-Zou’bi

Abstract

The aim of the study is to prove the high degree of influence of Russian classical literature on contemporary prose of the writers in the Arab East today, which has emerged as a result of the growing interest in the Russian classical literature in Arab countries in the past. The article analyzes the novel “Cold White Sun” by the Jordanian writer Kafa Al-Zou’bi, which was shortlisted for the Arab Booker Prize in 2019. The conceptual content of the novel is examined, including its themes (the individual’s loneliness in the world, the predestination of fate, atheism, the redemption of crime, etc.), as well as the artistic techniques of the realization of the author’s idea (imagery, reference to the author in the text, the significance of the natural background, etc.) and the aesthetics of language (choice of lexical units, semantic fields, etc.). The scientific novelty of the work is determined by turning to the little-studied material of the latest Arabic literature in domestic literary studies that represents the postmodernist trend of the 21st century, and attempts to establish its close connection with Russian classical literature. The research results indicate parallels in motifs (youthful maximalism, victimology, etc.) and Fyodor Dostoevsky’s imagery (the atmosphere of Petersburg, the room-as-coffin, etc.) discovered in the book by the Jordanian writer.

References

  1. Аветисян Ж. Г. Взаимоотношения России и арабского мира: история становления и современное состояние // Общество: философия, история, культура. 2016. № 5.
  2. Али-Заде Э. А. Русская литература и арабский мир (к истории арабо-русских литературных связей): в 2-х кн. М.: ИВ РАН, 2020. Кн. 2.
  3. Зарытовская В. Н., Кротова Т. А. Русско-арабские литературные связи как фактор мотивации изучения русского языка как иностранного // Русский язык в поликультурном мире: коммуникация, понимание, обучение: коллективная монография. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2023.
  4. Караваева Н. Абсурдное бытие в безбожном мире. Что сказал о смысле жизни Достоевский? 2021. https://rossaprimavera.ru/article/f9b65634
  5. Касаткина Т. А. Воскрешение Лазаря: опыт экзегетического прочтения романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание». 2003. https://ros-vos.net/christian-culture/lit_prav/duh_poisk/dostoevsky/17/
  6. Касаткина Т. А., Кузнецова А. Б. Проблемы перевода Достоевского // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 2020. № 4 (12). https://doi.org/10.22455/2619-0311-2020-4-117-133
  7. Кирпиченко В. Выбор пути. Послесловие к сборнику прозы Н. Махфуза // Махфуз Н. Избранные произведения. М.: Панорама, 1992.
  8. Кошечко А. Н. Виктимологический дискурс в «Дневнике писателя» как опыт экзистенциальной рефлексии // Вестник Томского государственного педагогического университета. Серия: Филология. 2010. № 8 (98).
  9. Перников И. В пустыне есть все. Это законченная система. 2020a. https://gorky.media/context/v-pustyne-est-vse-eto-zakonchennaya-sistema/
  10. Перников И. Кровь не попадает на небеса. 2020b. https://gorky.media/context/krov-ne-popadaet-na-nebesa/
  11. العتيلي عماد حلمي. مشكلة الترجمة. هل قرأنا دوستوبفسكي حقا؟ الجزيرة (Аль-Утейли Имад Хельми. А читали ли мы Достоевского на самом деле? // Аль-Джазира). 13.07.2017. https://www.aljazeera.net/blogs/2017/7/13/مشكلة-الترجمة-هل-قرأنا-دوستويفسكي-حقا
  12. الكلمة. // بلغول شهرة. الرواية العربية ونكسة حزيران (Бальгуль Шухра. Арабский роман и июньское поражение 1967 г. // Аль-Калима). 2013. № 73. http://www.alkalimah.net/Articles/Read/5382
  13. رمضان أسماء. كيف أثر الأدب الروسي بواقعيته الاجتماعية على الأدب العربي؟ ن بوست (Рамадан Асмаа. Как повлиял русский социальный реализм на арабскую литературу? // Нун-пост). 08.02.2019. https://www.noonpost.com/content/26502
  14. ناجي على فوزي. دراسات سينمائية. الإخوة كارامازوف. الأقلام (Наджи Али Фаузи. Кинематографические исследования. «Братья Карамазовы» // Аль-Аклям). 1971. № 5.
  15. سفيان طارق. ذكرى ميلاد فيودور دوستويفسكي. ترجمات ناقصة. العربي (Сафьян Тарик. Юбилей со дня рождения Ф. Достоевского. Ущербные переводы // Аль-Араби). 11.11.2018. https://www.alaraby.co.uk/ذكرى-ميلاد-فيودور-دوستويفسكي-ترجمات-ناقصة

Author information

Victoria Nikolaevna Zarytovskaya

PhD

Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba, Moscow

About this article

Publication history

  • Received: November 2, 2023.
  • Published: November 29, 2023.

Keywords

  • Ф. М. Достоевский
  • роман «Преступление и наказание»
  • современная арабская литература
  • Кафа Аль-Зоаби
  • роман «Холодное белое солнце»
  • F. M. Dostoevsky
  • novel “Crime and Punishment”
  • modern Arabic literature
  • Kafa Al-Zou’bi
  • novel “Cold White Sun”

Copyright

© 2023 The Author(s)
© 2023 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)