• Original research article
  • September 19, 2024
  • Open access

Intertextuality as a parameter of discursive hybridity (by the example of poetic texts of the Italian-American poet Adeodato Piazza Nicolai)

Abstract

The paper is devoted to the description of such a parameter of discursive hybridity as intertextuality in works of bilingual authors using the example of poetic texts of the Italian-American poet Adeodato Piazza Nicolai. The aim of the paper is to identify and describe the figures of intertext in hybrid texts that most fully reflect the cultural code of the migrant poet. The novelty is determined by the attribution of the category of intertextuality to the parameters of discursive hybridity within the framework of migration linguistics research, as well as by the fact that it is the first time that the creative work of the Italian-American poet A. Nicolai is considered in Russian linguistics. The results of the study have shown that the problem of discursive hybridity is the problem of textual mixture, heterogeneity at different levels of the text, often considered by researchers as a polycode phenomenon. Among the parameters of discursive hybridity in the creative work of the bilingual author, the category of intertextuality appears to be dominant. The Italian-American poet uses such figures of intertext as citation, allusion, titles of poetic texts, which have ambivalent character, epigraphs, which can include double intertextuality. In addition to intertextual figures, the author actively uses paralinguistic means such as non-standard text segmentation, variation of fonts, mathematical symbols. The sources of intertextuality are represented by references to Greek mythology, classical and modern Italian literature. The author dialogues with famous poets, philosophers, political figures and journalists, freedom fighters. The individual-author intertextual codes of the bilingual poet are part of the discursive hybridity of his works and most fully reflect the cultural code of the migrant writer, which defines his ethno-cultural determinant “italianità”.

References

  1. Анисимова Е. Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // Вопросы языкознания. 1992. № 1.
  2. Бахтин М. М. Собрание сочинений: в 7 т. М.: Языки славянских культур, 2012. Т. 3. Теория романа (1930-1961 гг.).
  3. Воркачев С. Г. Интертекстуальность, прецедентность и лингвокультурный концепт // Интертекстуальность и фигуры интертекста в дискурсах разных типов: коллективная монография / науч. ред. Т. Н. Колокольцева, В. П. Москвин. М.: Флинта; Наука, 2015.
  4. Галло Я. Гетерогенность текста как лингвистическая проблема // Jazyk a kultúra. 2013. № 15. Štúdie a články.
  5. Зубарева Е. О. Языковая репрезентация концепта миграция // Миграционная лингвистика в современной научной парадигме: коллективная монография / науч. ред. Т. И. Ерофеева; Перм. гос. нац. исслед. ун-т. Пермь, 2019.
  6. Казарин Ю. В. Поэтический текст как система. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1999.
  7. Каунова Е. В., Шишкина М. В. Интертекстуальность в художественном дискурсе // Интертекстуальность и фигуры интертекста в дискурсах разных типов: коллективная монография / науч. ред. Т. Н. Колокольцева, В. П. Москвин. М.: Флинта; Наука, 2015.
  8. Колокольцева Т. Н., Москвин В. П. Предисловие // Интертекстуальность и фигуры интертекста в дискурсах разных типов: коллективная монография / науч. ред. Т. Н. Колокольцева, В. П. Москвин. М.: Флинта; Наука, 2015.
  9. Кристева Ю. Избранные труды: разрушение поэтики / пер. с фр. М.: РОССПЕН, 2004.
  10. Кудрявцева А. А. Интертекстуально отмеченные апеллятивизированные единицы // Интертекстуальность и фигуры интертекста в дискурсах разных типов: коллективная монография / науч. ред. Т. Н. Колокольцева, В. П. Москвин. М.: Флинта; Наука, 2015.
  11. Москвин В. П. Интертекстуальность: понятийный аппарат. Фигуры, жанры, стили. Изд-е 2-е. М.: Либроком, 2013.
  12. Мурашова Е. П. Мнемонический потенциал гибридного дискурса: на материале англоязычных политических медиатекстов // Политическая лингвистика. 2022. № 4 (94).
  13. Солопова О. А., Наумова К. А. Гибридные форматы дискурса: проблемы классификации // Филологический класс. 2018. № 4 (54).
  14. Фатеева Н. А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М.: Агар, 2000.
  15. Хотног А. В. Природа гибридного дискурса (на материале французского языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 8.
  16. Чернявская В. Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: учебное пособие. М.: Либроком, 2009.
  17. Шестак Л. А. Интертекстуальность и когнитивная теория текста // Интертекстуальность и фигуры интертекста в дискурсах разных типов: коллективная монография / науч. ред. Т. Н. Колокольцева, В. П. Москвин. М.: Флинта; Наука, 2015.
  18. Шустова С. В., Исаева Е. В. Миграционная лингвистика: становление и развитие. Миграция и миграционные процессы // Миграционная лингвистика в современной научной парадигме: коллективная монография / науч. ред. Т. И. Ерофеева; Перм. гос. нац. исслед. ун-т. Пермь, 2019.
  19. Caravetta P.Introduction to Adeodato Piazza Nicolai // Poets of the Italian Diaspora: A Bilingual Anthology / eds. Luigi Bonaffini and Joseph Perricone. N. Y.: Fordham University Press, 2014.
  20. Fairclough N. Discursive Hybridity and Social Change in Critical Discourse Analysis. 2011. https://www.academia.edu/3776026/Discursive_hybridity_and_social_change_in_Critical_Discourse_Analysis_2011.
  21. Serrao Ach. Presunto inverno-Poesia dialettale (e dintorni) negli anni Novanta. Minturno: Caramanica Ed., 1999.

Author information

Larisa Olegovna Borodulina

University of Tyumen

About this article

Publication history

  • Received: August 6, 2024.
  • Published: September 19, 2024.

Keywords

  • дискурсивная гибридность
  • интертекстуальность
  • культурологический код
  • итало-американская поэзия
  • Адеодато Пиацца Николаи
  • discursive hybridity
  • intertextuality
  • cultural code
  • Italian-American poetry
  • Adeodato Piazza Nicolai

Copyright

© 2024 The Author(s)
© 2024 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)