• Original research article
  • January 27, 2026
  • Open access

Tactile imagery in Russian and Chinese metaphor and phraseology: by the example of the verbs “grip” / 握 (wò), “pinch” / 捏 (niē), “pat” / 拍 (pâi)

Abstract

Based on the theoretical frameworks of linguosensorics, embodied cognition theory, concepts of tactile metaphor, and lexical-phraseological imagery, this article conducts a comparative study of metaphorical and phraseological representations of tactile interaction in Russian and Chinese, using three pairs of gestures as examples: Rus. “жать” – Chin. “握 /wò/” ‘to hold something by gripping with fingers; to squeeze’; Rus. “щипать” – Chin. “捏 /niē/” ‘to pinch, to nip’; Rus. “хлопать” – “拍 /pāi/” ‘to clap with the palm’. The aim of the research is to identify the specifics of the linguocultural interpretation of tactile impact gestures as sources of metaphorization in Russian and Chinese. Its scientific novelty lies in being the first study, based on Russian and Chinese phraseological units containing the verbal components “grip”, “pinch”, “pat”, to determine the semantic and linguocultural differences in the associative-figurative reinterpretation of the corresponding tactile impacts. The results obtained show that, despite a common sensory basis, Russian and Chinese demonstrate different vectors of metaphorization and distinct national-cultural characteristics in the figurative mapping of physical tactile actions onto abstract domains (mental states, social interaction, moral and ethical evaluations). Russian gestures (жать, щипать, хлопать) are more oriented towards describing immediate bodily experience, individual physical sensations, emotional reactions, and the results of actions. Their Chinese equivalents (握, 捏, 拍) offer greater potential for the abstract construction of socio-ethical concepts, the expression of collective values, moral evaluations, and philosophical meanings, and demonstrate a high degree of language socialization and ethicization.

Research materials

  1. Национальный корпус русского языка (НКРЯ). https://ruscorpora.ru
  2. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. М.: Азбуковник, 2010.
  3. BCC (Национальный корпус китайского языка). http://bcc.blcu.edu.cn
  4. 现代汉语大词典. 上海: 上海辞书出版社, 2009 (Большой словарь современного китайского языка. Шанхай: Шанхайское издательство словарей, 2009).
  5. 汉语成语大词典 / 湖北大学古籍研究所编. 北京, 2019 (Словарь китайских идиом / под ред. Научно-исследовательского института древней литературы Хубэйского университета. Пекин, 2019).

References

  1. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1.
  2. Борейко Т. С. Ситуация тактильного восприятия: способы представления в системе русского языка и в языковом сознании индивида: дисс. … к. филол. н. Омск, 2006.
  3. Брагина Н. Г., Кузьмина А. Н. Тактильные метафоры и их функционирование в современном русском языке // Русская речь. 2019. № 5.
  4. Васильев Л. М. Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981.
  5. Елисеева О. А. Концептуализация тактильных ощущений, связанных с восприятием поверхности объекта: дисс. … к. филол. н. М., 2015.
  6. Илюхина Н. А., Чаусова О. В. Семантический потенциал осязательной метафоры (на материале слов, именующих свойство мягкости) // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». 2021. № 6.
  7. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. М.: Новое литературное обозрение, 2002.
  8. Тихонов А. Н. Новый словообразовательный словарь русского языка для всех, кто хочет быть грамотным. М.: АСТ, 2014.
  9. Харченко В. К. Лингвосенсорика: фундаментальные и прикладные аспекты. М.: Либроком, 2012.
  10. Шлотгауэр Е. А. Вербализация и метафоризация тактильных коммуникативных сигналов в русском языке: комплексное описание: дисс. … к. филол. н. М., 2023.
  11. Юрина Е. А. Лексическая структура ассоциативно-образного семантического поля // Вестник Томского государственного университета. 2003. № 277.
  12. Юрина Е. А., Шлотгауэр Е. А. Метафоризация тактильных жестов в русском языке // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: «Языкознание». 2024. № 4 (23).
  13. Юрина Е. А., Шлотгауэр Е. А. Русская тактильная метафора в аспекте эмотивности (на материале лексико-фразеологического поля «Гладить») // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: «Языкознание». 2023. № 1 (22).
  14. Lakoff G., Johnson M. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought. N. Y.: Basic Books, 1999.

Author information

Elena Andreevna Yurina

Dr

Pushkin State Russian Language Institute, Moscow

Tao Wang

Pushkin State Russian Language Institute, Moscow

About this article

Publication history

  • Received: October 21, 2025.
  • Published: January 27, 2026.

Keywords

  • тактильная метафора
  • фразеология
  • жать/握 (wò)
  • щипать/捏 (niē)
  • хлопать/拍 (pāi)
  • лингвокультурная специфика
  • tactile metaphor
  • phraseology
  • grip/握 (wò)
  • pinch/捏 (niē)
  • pat/拍 (pāi)
  • linguocultural specificity

Copyright

© 2026 The Author(s)
© 2026 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)