Strategies for translating Chuvash poetry in Russian and English linguocultures (based on L. Filippova’s poem “Ҫеҫпӗл йӗрӗпе”)
Abstract
The research aims to establish systemic patterns in the translation of poetic texts from the minority Chuvash language into Russian and English. The research material is L. I. Filippova’s poem “Ҫеҫпӗл йӗрӗпе”. The study focuses on a comparative analysis of a fragment of the Chuvash poem and its Russian and English versions. The research identifies various translation strategies, ranging from semantic proximity to the original to creative transformations and interpretations. The scientific novelty lies in the development of a taxonomy of translation solutions for conveying culturally specific concepts, poetic images, and the emotional-semantic dominant of Chuvash-language poetry within Russian and English linguocultures. As a result of the study, a spectrum of key translation strategies characteristic of Chuvash-Russian and Chuvash-English poetic pairs was established, from the precise transliteration of proper names to the creative transformation of images. It was determined that each translation forms a unique emotional-semantic dominant. The Russian translation is characterized by the romanticization and conceptualization of images within a cultural paradigm familiar to the Russian reader. Conversely, the English translation is marked by dramatization, emotional expressiveness, and the somatization of experiences, aimed at creating an immediate impact on an international audience.
Research materials
- Филиппова (Михайлова) Л. И. «Ҫеҫпӗл йӗрӗпе» (поэма на пяти языках). Чебоксары: ООО «РИБ “Плакат”», 2025.
References
- Артемьева И. Н. Теория и практика перевода. СПб.: РГГМУ, 2020.
- Бархударов Л. С. Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода). М.: Ленанд, 2023.
- Беднова Ю. А. Особенности перевода средств выразительности с английского языка на русский в романе Ф. Фицджеральда «Великий Гэтсби» // Филология: научные исследования. 2022. № 6. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2022.6.38110
- Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.
- Демьянков В. З. Перевод как путешествие по возможным и невозможным мирам // Слово.ру: балтийский акцент. 2023. Т. 14. № 3. https://doi.org/10.5922/2225-5346-2023-3-2
- Жирова И. Г., Филиппова И. Н., Епифанцева Н. Г. Теория и практика перевода в диахронии и современной научной парадигме: коллективная монография. М.: ГУП, 2023.
- Иванова А. И. Особенности воспроизведения художественной образности при переводе с чувашского языка на русский и английский языки (на материале трагедии М. Карягиной «Серебряное войско») // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2025. Т. 18. Вып. 5. https://doi.org/10.30853/phil20250289
- Камилова С. Э. О стратегии художественного перевода (на материале узбекской прозы) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. 2023. Т. 22. № 3. https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2023.3.10
- Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: АльянС, 2023.
- Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: ЛКИ, 2023.
- Манерко Л. А. Структуры знаний, представленные в художественном и академическом дискурсах // Вестник Московского университета. Серия 22: Теория перевода. 2013. № 1.
- Огнева Е. А., Высочина В. Д. Переводческий трансфер интегративности текстовых пейзажных моделей произведения Ш. Бронте «Джейн Эйр» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2025. Т. 18. Вып. 11. https://doi.org/10.30853/phil20250650
- Сдобников В. В., Калинин К. Е., Петрова О. В. Теория перевода (коммуникативно-функциональный подход). М.: Издательство ВКН, 2019.
- Хвесько Т. В., Басуева Н. Ю. Актуализация авторских интенций в художественном тексте // Язык и культура. 2024. № 68.
Author information
About this article
Publication history
- Received: December 10, 2025.
- Published: January 28, 2026.
Keywords
- художественный перевод
- перевод с чувашского языка
- переводческие трансформации
- таксономия переводческих решений
- поэма о Сеспеле
- literary translation
- translation from the Chuvash language
- translation transformations
- taxonomy of translation solutions
- poem about Sespel
Copyright
© 2026 The Author(s)
© 2026 Gramota Publishing, LLC