Transformations of English-language texts: quantitative and qualitative parameters in examination discourse
Abstract
The research aims to identify the primary types of transformations that original texts undergo during their adaptation to the requirements of examination discourse in England. The material for the study consists of 20 pairs of original and secondary English-language examination texts. The scientific novelty lies in the comprehensive and systematic description of the mechanisms used to transform original English texts when integrated into the GCSE (General Certificate of Secondary Education) examination discourse, analyzed from the perspectives of pragmalinguistic and interdiscursive approaches. The results of the study establish that the dominant type of textual transformation is reduction (condensation), which is necessitated by the need to simplify and adapt content into a presentation that is relevant and comprehensible to examinees. The reasons for reduction include irrelevance, redundancy, taboo topics and lexical units, and the use of low-frequency or low-register vocabulary. Textual transformations involving the expansion of the main content, substitution of text fragments, and reordering of its parts were found to be less prevalent.
Research materials
- Тексты GCSE. https://disk.yandex.ru/i/HIcpX7Zj1YjbdQ
- Bonington Ch. Everest: The hard way. L.: Books Faith, 1997.
- Bryson B. A walk in the woods. L.: Transworld. 1998.
- Caine M. The Elephant to Hollywood. L.: Hodder Publ., 2010.
- McGregor E., Boorman Ch., Long Way Down: An Epic Journey by Motorcycle from Scotland to South Africa. N. Y.: Atria Books Press, 2008.
References
- Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Международные отношения, 1975.
- Валгина Н. С. Теория текста. М.: Логос, 2003.
- Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001.
- Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998.
- Голев Н. Д., Сайкова (Мельник) Н. В. Изложение, пародия, перевод. К основаниям деривационной интерпретации вторичных текстов // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты / под общей ред. В. А. Пищальниковой. Барнаул: Изд-во Алтайского университета, 2001. Вып. 3.
- Дьякова А. А. Интердискурсивная адаптация текста: автореф. дисс. … к. филол. н. Волгоград, 2009.
- Карасик В. И. Типы вторичных текстов // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: тезисы докладов научной конференции (г. Волгоград, 5-7 февраля 1997 г.). Волгоград: Изд-во Волгоградского педагогического университета, 1997.
- Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высшая школа, 1990.
- Кох В. А. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического типа // Новое в зарубежной лингвистике. 1978. № 8.
- Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970.
- Мурзин Л. Н. Основы дериватологии: конспект лекций. Пермь: Пермский университет, 1984.
- Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода. М.: Международные отношения, 1974.
- Сунгатуллина Д. Д. Вторичность текстов дискурса экзаменационного испытания (на примере ЕГЭ по русскому языку в России и экзамена по английскому языку за курс средней школы в Англии) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016a. № 12. Ч. 3.
- Сунгатуллина Д. Д. Конститутивные параметры дискурса экзаменационного испытания // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2016b. № 3 (168).
- Сунгатуллина Д. Д., Горелова Ю. Н. Прагматика отбора содержания экзаменационных текстов для чтения (на примере ЕГЭ по русскому языку в России) // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2018. № 4 (127).
- Фрумкина Р. М. Психолингвистика. Изд-е 3-е, испр. М.: Академия, 2007.
- Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988.
- Fair access by design: Guidance for awarding organisations on designing high-quality and inclusive qualifications. 2015. https://www.ocr.org.uk/Images/183538-fair-access-by-design.pdf.
- GCSE English Language Higher. https://disk.yandex.ru/d/seQwIbRzjgvWPQ
- GCSE Specification English Language 4705: Assessment and Qualifications Alliance // Education Charity Providing GCSEs and A-Levels: website. https://www.thequillguy.com/wp-content/uploads/2012/02/AQA-4705-W-SP.pdf
- Leech G. R., Wilson P., London A. Word frequencies in written and spoken English: based on the British National Corpus. L.: Longman, 2001.
- Subject content and assessment objectives for GCSEs in English language and English literature // Welcome to GOV.UK: Curriculum and qualifications. https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/254497/GCSE_English_language.pdf
Author information
About this article
Publication history
- Received: January 19, 2026.
- Published: March 10, 2026.
Keywords
- текстовые трансформации
- экзаменационный текст
- оригинальный текст
- экзаменационный дискурс
- вторичность текстов
- textual transformations
- examination text
- original text
- examination discourse
- text secondarity
Copyright
© 2026 The Author(s)
© 2026 Gramota Publishing, LLC