• Original research article
  • May 27, 2026
  • Open access

Centaurization in the translation of English cloud computing terms into Russian: causes, functions, and inhibiting effects on the formation of Russian terminology

Abstract

The study aims to identify both the factors driving centaurization (creation of portmanteaus, or “centaur words”) and its functions within the Russian cloud computing terminology system. The article analyzes the features of terminological formation in synchrony within the sphere of cloud computing, based on English and Russian sources. Special attention is paid to the problem of the lack of established terminological equivalents for multi-component English terms with abbreviated elements and the resulting centaurization during their rendition into Russian. The scientific novelty lies in the first comprehensive examination within domestic terminology studies of the mechanisms of centaurization in the Russian cloud computing terminology system. The article highlights the dual nature of this phenomenon: on the one hand, a facilitating effect in overcoming structural differences between languages in scientific and technical translation; on the other hand, an inhibiting effect that slows down the unification of Russian terminology at the level of the graphic code. The research results demonstrate that the formation of the Russian cloud computing terminology system is significantly dependent on English terminogenesis. The analysis established that centaurization is caused by the drive for linguistic economy, the need to overcome structural differences between the donor and recipient languages, and the diffusion of associative-verbal connections due to professional translingualism and the widespread use of native translation. The study concludes that although centaurization allows for the rapid bridging of structural linguistic differences, it simultaneously inhibits the formation of a unified terminology in the researched field.

Research materials

  1. Клеппман М. Высоконагруженные приложения. Программирование, масштабирование, поддержка. СПб.: Питер, 2018.
  2. Риз Дж. Р. Облачные вычисления / пер. с англ. СПб.: БХВ-Петербург, 2011.
  3. От хранения данных к управлению информацией. Изд-е 2-е / под ред. А. Шриваставы, С. Гнанасундарама; пер. с англ. Н. Вильчинского. СПб.: Питер, 2016.
  4. The Global Cloud Ecosystem Index 2022 // MIT Technology Review. 2022. https://www.technologyreview.com/ 2022/04/25/1051115/global-cloud-ecosystem-index-2022/

References

  1. Аликина А. В., Гриценко Е. С. Английский язык как смыслопорождающий ресурс в российском дискурсе трудоустройства // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2015. № 6 (717).
  2. Годизова З. И., Чжан С. Слова-кентавры в современном русском языке рубежа веков: особенности функционирования и проблемы освоения // Вестник Нижегородского государственного университета. 2023. № 2.
  3. Гриценко Е. С., Лалетина А. О. Многоязычие в профессиональной коммуникации // Вопросы психолингвистики. 2012. № 15.
  4. Гриценко Е. С., Ненашева Т. А. Индексальный потенциал английского языка в русскоязычном коммуникативном пространстве // Вопросы психолингвистики. 2017. № 3 (33).
  5. Дьяков А. И. Современные англицизмы в профессиональной сфере: монография. Новосибирск, 2015.
  6. Егорова Л. А., Чеботарева С. С. Реализация принципа языковой экономии при использовании повтора в рекламных текстах на материале англоязычной рекламы // Власть истории – История власти. 2022. № 42.
  7. Кирилина А. В. Перевод и языковое сознание в динамической синхронии: психические границы языка (на материалы русского языка Москвы) // Вопросы психолингвистики. 2011. № 1.
  8. Крысин Л. П. О некоторых типах слов в русском языке: слова-кентавры // Русский язык в школе. 2010. № 9.
  9. Маринова Е. В. Иноязычные слова в русской речи конца XX – начала XXI в.: проблемы освоения и функционирования. М.: ЭЛПИС, 2008.
  10. Николина Н. А. Слова‑кентавры в современной художественной речи // Труды Института русского языка Российской академии наук. 2025. № 3 (45). https://doi.org/10.31912/pvrli-2025.3.24
  11. Пашкина О. Ю. Об адъективации несклоняемых иноязычных существительных в современной русской речи // Вестник Нижегородского государственного университета. 2013. № 6-2.3.
  12. Самборук Л. А. Языковая экономия в современном англоязычном интернет-пространстве (на материале публикаций о предвыборной компании в США) // Современные исследования социальных проблем. 2020. № 5. https://doi.org/10.12731/2077-1770-2020-5-305-319
  13. Цогоева Д. А. Место понятия «слова-кентавры» в изучении двуграфичных новообразований в русском языке XXI века // Восточно-Европейский научный журнал. 2022. № 6 (82).
  14. Щуринов В. А. Аспекты генезиса англоязычной терминосистемы облачных вычислений // Университетские чтения – 2024: материалы Всероссийской конференции с международным участием (г. Пятигорск, 11-12 января 2024 г.). Пятигорск: Пятигорский государственный университет, 2024a.

Author information

Viktor Andreevich Shchurinov

Pyatigorsk State University

About this article

Publication history

  • Received: March 10, 2026.
  • Published: May 27, 2026.

Keywords

  • терминология облачных вычислений
  • кентавризация
  • ингибирование формирования унифицированной терминологии
  • нативный перевод в IT
  • профессиональный транслингвизм IT-cспециалистов
  • cloud computing terminology
  • centaurization
  • inhibition of unified terminology formation
  • native translation in IT
  • professional translingualism of IT specialists

Copyright

© 2026 The Author(s)
© 2026 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)