THE PROBLEM OF EQUIVALENCE AND ARTISTIC INTERPRETATION OF SEMANTIC AND FORMAL-AESTHETIC STRUCTURE (BY THE EXAMPLE OF ARTISTIC TRANSLATIONS OF I. D. VINOKUROV-CHAGYLGAN)
Abstract
This article is the part of the research of literature study devoted to the analysis of I. Chagylgan's artistic translations. The types and peculiarities of mastering artistic traditions are given on the basis of the analysis of I. Chagylgan's translations of Russian classical poetic works from the point of view of equivalence and character of interpretation of semantic and formal-aesthetic structure.
Author information
About this article
Publication history
- Published: October 15, 2010.
Keywords
- художественный перевод
- эквивалентность
- творческая интерпретация
- смысловая и формально-эстетическая структура текста
- artistic translation
- equivalence
- artistic interpretation
- semantic and formal-aesthetic structure
Copyright
© 2010 The Author(s)
© 2010 Gramota Publishing, LLC