• Original research article
  • November 29, 2013
  • Open access

ENGLISH PROVERB CODE MODELS TYPES AND THEIR FORMALIZED DESCRIPTION META-LANGUAGE

Abstract

Different types of the English proverb code models are considered in the article. The author proves that these models have their own structural specificity in comparison with the models of other language units, and this specificity is a logical consequence of their main social-cultural and communicative functions. In order to make the description of the above mentioned models more integral, a special meta-language is used in the article, which is a modification of the meta-language F and the meta-language ALADDIN . Also the frame models are presented that allow ascertaining proverbs analogy at the deep structure level.

References

  1. Алёхина А. И. Исследование системной организации фразеологии современного английского языка (проблема фразеологических отношений и фразеологических структур): дисс. … докт. филол. наук. Минск, 1985. 486 с.
  2. Буковская М. В. и др. Словарь употребительных английских пословиц. М.: Русский язык, 1985. 232 с.
  3. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1984. 944 с.
  4. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. 2-е изд. М.: Высшая школа, 1996. 336 с.
  5. Кюрегян А. Л. Структурно-семантические и прагматические характеристики английского провербиального кода: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Самара, 2009. 22 с.
  6. Левин Ю. И. Провербиальное пространство // Контекст – 81: м-лы науч. конф. / Ин-т славяноведения и балканистики. М.: АН СССР, 1981. С. 95-96.
  7. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л.: Просвещение, 1972. 271 с.
  8. Лотман Ю. М. Лекции по структуральной поэтике // Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотич. школа. М.: Гнозис, 1994. С. 11-263.
  9. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. 384 с.
  10. Мельчук И. А. Опыт теории лингвистических моделей “смысл ↔ текст”. Семантика, синтаксис. М.: Наука, 1974. 314 с.
  11. Михайлова Е. В. Фразообразовательное моделирование в современных германских языках (на материале глагольных фразеологизмов немецкого, английского и нидерландского языков): дисс.. канд. филол. наук. М., 1989. 262 с.
  12. Никитин М. В. Лексическое значение в слове и словосочетании: спецкурс по общей и английской лексикологии. Владимир: ВГПИ, 1974. 222 с.
  13. Пермяков Г. Л. Основы структурной паремиологии. М.: Наука, 1988. 236 с.
  14. Савицкий В. М. Английская фразеология: проблемы моделирования. Самара: Изд-во «Самарский университет», 1993. 172 с.
  15. Савицкий В. М. Аспекты теории фразообразовательных моделей. Самара: Изд-во «Тор», 1993. 65 с.
  16. Савицкий В. М. Проблемы моделирования в английской фразеологии: автореф. дисс. … докт. филол. наук. М., 1996. 46 с.
  17. Савицкий В. М., Абрамов В. Е. Глаголы действия и их дериваты: лингвокогнитивный подход. Самара: Изд-во НЦ РАН, 2005. 134 с.
  18. Якобсон Р. О. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. 461 с.
  19. Fleischer W. Die Modellierbarkeit von Phraseologismen – Moglichkeiten und Grenzen // Kontroversen, alte und neue: Akten des 7. Internationalen Germanisten Kongresses. Göttingen, Tübingen: Niemeyer, 1986. Bd. 3. S. 218-222.
  20. Maugham W. S. The Summing up. N.Y., 1951.

Author information

Amaliya Levikovna Kyuregyan

Samara State Technical University

About this article

Publication history

  • Published: November 29, 2013.

Keywords

  • провербиальная единица
  • провербиальный код
  • лексема
  • фрейм
  • метаязык
  • структурно-семантическая модель
  • провербия
  • proverb unit
  • proverb code
  • lexeme
  • frame
  • meta-language
  • structural-semantic model
  • proverbs

Copyright

© 2013 The Author(s)
© 2013 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)