• Original research article
  • April 7, 2014
  • Open access

SEMASIOLOGICAL APPROACH IN STUDYING COLOUR NAMING SYSTEM IN LANGUAGES WITH DIFFERENT STRUCTURES

Abstract

The article presents the description of the colour naming system in languages with different structures ​​(Russian, English, German, French, etc.) in terms of a semasiological approach. The author pays special attention to the analysis of direct and figurative meanings of some colour naming. In addition to direct (colour) meaning the adjectives of colour are often used in a figurative meaning. A number of different figurative meanings vary in different languages. The amount of figurative meanings also ​​depends on the colour name.

References

  1. Василевич А. П. Исследования лексики в психолингвистическом эксперименте (на материале цветообозначений в языках разных систем). М.: Наука, 1987. 140 с.
  2. Гак В. Г. Беседы о французском слове (из сравнительной лексикологии французского и русского языков). М.: УРСС, 2004. 334 с.
  3. Дубровина К. Н. Перевод многозначных слов на материале цветовых обозначений в лирике Ф. Гарсиа Лорки // Вопросы теории и техники перевода: сборник / под ред. Б. Ларина. М., 1970. С. 49-58.
  4. Клюева В. Н. Прилагательные, обозначающие цвет во фразеологических единицах // Уч. записки 1-го Моск. гос. пед. ин-та ин. яз. М., 1956. Т. 10. С. 3-18.
  5. Любимова Е. Д. К проблеме словесных и чувственных обобщений (на мат-ле названий цвета в эвенкийском языке) // Известия АПН РСФСР. М., 1960. Вып. 113. С. 62-71.
  6. Макеенко И. В. Семантика цвета в разноструктурных языках (универсальное и национальное): дисс. … к. филол. н. Саратов, 1999. 258 с.
  7. Морозова В. С. Символика цветообозначения при описании концептов эмоций в современном арабском литературном языке // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 300-304.
  8. Симонов К. Лирика. М.: Изд-во Художественной литературы, 1956. 176 с.
  9. Тимофеева А. М. Сопоставительное исследование лингвоцветовых картин мира (на мат-ле идиолектов Н. Заболоцкого и Р. Фроста): дисс. … к. филол. н. Тюмень, 2003. 244 с.
  10. Ходжаян Т. Р. Психологические предпосылки создания коннотативных значений // Иностранные языки. Зарубежная литература. 1986. Вып. 6. С. 185-191.
  11. Чернер Х. Семантический объем прилагательных, обозначающих цвета, в русском языке в сопоставлении с немецким: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 1973. 20 с.
  12. Чернова А. Д. …все краски мира, кроме желтой. М.: Искусство, 1987. 219 с.
  13. Шурупова О. С., Чудинова Е. В. Цветовая гамма лондонского текста английской литературы // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 11 (29). Ч. II. C. 216-219.

Author information

Marina Gennad'evna Volkova

National Research Tomsk Polytechnic University

About this article

Publication history

  • Published: April 7, 2014.

Keywords

  • цвет
  • цветообозначение
  • семасиологический подход
  • разноструктурные языки
  • прямое значение
  • переносное значение
  • colour
  • colour naming
  • semasiological approach
  • languages with different structures
  • direct meaning
  • figurative meaning

Copyright

© 2014 The Author(s)
© 2014 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)