• Original research article
  • September 30, 2014
  • Open access

ABOUT THE LANGUAGE OF THE HANDWRITTEN GOSPEL ACCORDING TO JOHN IN UDMURT

Abstract

This article discusses some lexical and stylistic peculiarities of the language of the Udmurt translation of the handwritten Gospel of John. The translators did the great job in search of lexical, morphological and syntactic equivalents in the Udmurt language to convey the meaning of the most complicated Gospel text adequately. They used synonymous means of the Udmurt language, direct borrowings from Russian or through it, interpretations of terms.

References

  1. Господа нашего Iисуса Христа Евангелiя оть св. евангелиста Мат\ея на русскомь и вотяцкомь языкахь, сарапульскаго нарmчiя // Первые печатные книги на удмуртском языке: сарапульское наречие / сост. Л. М. Ившин; отв. за вып. Л. Е. Кириллова; предисл. Л. М. Ившин. Репр. воспр. текстов изд. 1847 г. Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 2003. С. 11-248.
  2. Ившин Л. М. Первый опыт перевода Евангелия от Иоанна на удмуртский язык: графико-орфографический анализ // Linguistica Uralica. 2012. № 4 (XLVIII). C. 276-283.
  3. Камитова А. В., Ившин Л. М. Особенности перевода «Евангелия от Иоанна» на удмуртский язык в начале XIX века // Урало-алтайские исследования. 2012. № 2 (7). С. 14-24.
  4. Каракулов Б. И. Удмурт литературной кыллэн сюресэз: XVIII-XXI даурьёс = История удмуртского литературного языка: XVIII-XXI века / на удм. и рус. яз. Ижевск: Удмуртия, 2006. 208 с.
  5. Кельмаков В. К. О языке первопечатного Евангелия от Матфея на «сарапульском наречии» удмуртского языка // Очерки истории удмуртского литературного языка: учеб. пособие / Удмуртский государственный университет; факультет удмуртской филологии; кафедра общего и финно-угорского языкознания (= Удмурт вераськетьёс 8). Ижевск: Издательский дом «Удмуртский университет», 2008. С. 49-105.
  6. Лупповь П. Н. О первыхь вотскихь переводахь источниковь христианскаго просвещенiя: очеркь изь истории инородческихь переводовь. Казань: Центральная Типографiя, 1905. 25 с.
  7. Лупповь П. Н. Христианство у вотяковь вь первой половинm XIX вmка. Вятка: Губернская типографiя, 1911. XXII + XVI + 568 с. + XXXIV.
  8. От Иоанна святое благовествование // Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Канонические (в русском переводе с параллельными местами). Минск: New life Campus Crusade For Christ International, 1992. С. 100-129.
  9. Оть Иоанна святое благовѣствованiе (Иоанньлэсь Святой благовѣствованiе) // Архив РАН. Ф. 94. Оп. 1. Д. 244.
  10. Сочиненiя принадлежащiя кь грамматикm вотскаго языка. Вь Санктпетербурге при Императорской Академїи наукь 1775 года // Первая научная грамматика удмуртского языка / Удмуртский НИИ ист., экон., лит. и языка при Совете Министров Удм. АССР. Ижевск: Удмуртия, 1975. С. 19-132.

Author information

Leonid Mikhailovich Ivshin

Udmurt Institute of History, Language and Literature, Ural Branch of the Russian Academy of Sciences

About this article

Publication history

  • Published: September 30, 2014.

Keywords

  • удмуртский язык
  • письменные памятники
  • евангельский текст
  • перевод
  • лексика
  • синоним
  • диалект
  • Udmurt
  • written monuments
  • Gospel text
  • translation
  • lexis
  • synonym
  • dialect

Copyright

© 2014 The Author(s)
© 2014 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)