• Original research article
  • April 1, 2015
  • Open access

BIBLICAL ALLUSIONS AS INTERTEXTUALITY SIGNS

Abstract

This paper examines the signs of intertextuality in the form of allusions for the Bible in F. M. Dostoevsky’s novel "Crime and Punishment" and its translation into Polish. The peculiarity of this theme is in the confrontation of two cultures and - on the other hand - the universal authority, that is undoubtedly the Bible. It happens that allusions in the text of translation may be less clear or, on the contrary, more clear than in the original. All this relate not only to differences within cultures, which include both texts, but also to the language capabilities of original and translation.

References

  1. Большой толковый словарь русского языка / ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. 1535 с.
  2. Бондарева Т. П. Библейские интерпретанты в структуре рассказов Н. Хвылевого // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 11. Ч. 1. С. 34-37.
  3. Греф Е. Б. Библейский код в романе Грэма Свифта «Водоземье» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 4. Ч. 1. С. 47-52.
  4. Достоевский Ф. М. Преступление и наказание // Достоевский Ф. М. Избранные сочинения. М.: Художественная литература, 1990. С. 120-534.
  5. Евангелие от Матфея [Электронный ресурс]. URL: http://biblia.org.ua/bibliya/mf.html (дата обращения: 16.06.2014).
  6. Михеев А. А. Интертекстуальность: сущность и основные подходы к исследованию научной парадигмы // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 11. Ч. 2. С. 120-122.
  7. Топоров В. Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура / отв. ред. Т. В. Цивьян. М.: Наука, 1983. С. 227-284.
  8. Хасиева М. А. Интертекстуальные трансформации сюжета о Фаусте в произведении Ф. М. Достоевского // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 2. Ч. 2. С. 200-204.
  9. Якушин Н. Примечания к «Преступлению и наказанию» // Достоевский Ф. М. Избранные сочинения. М.: Художественная литература, 1990. С. 581-602.
  10. Biblia Tysiąclecia. Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. Wydanie IV. Poznań-Warszawa: Wydawnictwo Pallottinum, 1984. 1439 s.
  11. Dostojewski F. Zbrodnia i kara. Tłum. Cz. Jastrzębiec-Kozłowski. Warszawa: Wydawnictwo Puls, 1992. 503 s.
  12. Nycz R. Intertekstualność i jej zakresy: teksty, gatunki, światy // Między tekstami. Intertekstualność jako problem poetyki historycznej / red. J. Ziomek, J. Sławiński, W. Bolecki. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 1992. S. 9-42.

Author information

Edita Manasterska-Viontsek

Maria Curie-Sklodowska University in Lublin, Poland

About this article

Publication history

  • Published: April 1, 2015.

Keywords

  • интертекстуальность
  • конфронтация культур
  • Библия
  • аллюзия
  • перевод
  • компетентный читатель
  • Ф. М. Достоевский
  • intertextuality
  • confrontation of cultures
  • The Bible
  • allusion
  • translation
  • competent reader
  • F. M. Dostoevsky

Copyright

© 2015 The Author(s)
© 2015 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)