• Original research article
  • November 30, 2015
  • Open access

SOME ASPECTS OF TEACHING WRITTEN TRANSLATION TO THE STUDENTS OF THE FIRST YEAR OF BACHELOR’S PROGRAMME OF NONLINGUISTIC INSTITUTIONS OF HIGHER EDUCATION

Abstract

The article examines the teaching written translation to the students of nonlinguistic institutions of higher education, attention is paid to the difficulties which every teacher faces while teaching a foreign language; a positive impact of a collective work on the formation of translation skills, and also creating a favourable psychological atmosphere of an academic group are highlighted.

References

  1. Абрамова А. В. Иностранный язык как компонент профессиональной подготовки в неязыковом вузе // Инновационные и приоритетные направления в обучении иностранным языкам в неязыковых вузах: сб. тр. по материалам Междунар. науч.-практ. конф. Королёв МО: Изд-во «Канцлер», ФТА, 2014. С. 3-9.
  2. Безуглый В. И. Некоторые психологические закономерности чтения и перевода текста (на материале английских авиационно-технических текстов). Харьков: Тип. № 14 Харьковского областного управления по печати, 1969. 45 с.
  3. Латышев Л. К., Провоторов В. И. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе. Курск: Изд-во РОСИ, 1999. 135 с.
  4. Лужных Л. А. Организация самостоятельной работы студентов по иностранному языку в цикле аудиторных-внеаудиторных занятий в техническом вузе (1 год обучения): автореф. дисс. … к. пед. н. М., 1974. 20 с.
  5. Никитин В. В. Содержание и организация обучения студентов профессионально-ориентированному переводу // Инновационные и приоритетные направления в обучении иностранным языкам в неязыковых вузах: сб. тр. по материалам Междунар. науч.-практ. конф. Королёв МО: Изд-во «Канцлер», ФТА, 2014. C. 98-106.
  6. Романова С. П., Коралова А. Л. Пособие по переводу с английского на русский. М.: КДУ, 2011. 171 с.
  7. Чередниченко М. А., Арутюнян Д. Д. и др. Английский язык: учебное пособие для студентов первого курса неязыковых вузов. М.: Королёвский институт управления, экономики и социологии, 2008. 198 с.
  8. Чистякова С. Л. Способы перевода русско-английских глагольных эквивалентов, не совпадающих по обьёму значений // Актуальные вопросы образования и науки: сб. науч. тр. по материалам Междунар. науч.-практ. конф. (30 сентября 2014 г.): в 11 ч. Тамбов: ООО «Консалтинговая компания Юком», 2014. Ч. 7. С. 151-152.
  9. Шумейко Т. Н. Формирование профессиональной дискурсивной компетенции при обучении иностранному языку в неязыковом вузе // Перспективы, организационные формы и эффективность развития сотрудничества ВУЗов стран Таможенного союза и СНГ: сб. науч. тр. Междунар. науч.-практ. конф. (23-24 мая 2013 г.). Королёв МО: ФТА, 2013. С. 514-519.

Author information

Tat'yana Nikolaevna Shumeiko

Moscow State Forest University

About this article

Publication history

  • Published: November 30, 2015.

Keywords

  • неязыковой вуз
  • письменный перевод
  • грамматика
  • экстраверсия
  • интроверсия
  • nonlinguistic institution of higher education
  • written translation
  • grammar
  • extraversion
  • introversion

Copyright

© 2015 The Author(s)
© 2015 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)