• Original research article
  • October 1, 2016
  • Open access

TRANSLATION OF LEXICAL-SEMANTIC ANALOGUES OF BRITISH AND AMERICAN ENGLISH: FUNCTIONAL-STYLISTIC AND TRANSLATOLOGICAL ASPECTS

Abstract

The article considers what influence a translatological type of a text, in particular - a primarily aesthetic type, has on the translation of lexical-semantic analogues of British and American English. The author substantiates the proposition that the translation of analogues of British and American English depends on that aesthetic function they perform in this type of translatological texts, as well as on the nature of the lexemes themselves.

References

  1. Вудхауз П. Г. Билл Завоеватель: роман / пер. с англ. Е. Доброхотовой-Майковой. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2000. 350 с.
  2. Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиа текстов: Опыт исследования современной английской медиа речи. М.: МАКС Пресс, 2000. 228 с.
  3. Левый И. Искусство перевода. М.: ПРОГРЕСС, 1974. 397 с.
  4. Льюис С. Бэббит: роман / пер. с англ. Р. Райт-Ковалевой // Льюис С. Бэббит. Эроусмит: романы / пер. с англ. М.: Художественная литература, 1973. С. 21-340.
  5. Пристли Дж. Б. Улица ангела: роман / пер. с англ. М. Е. Абкиной. М.: Художественная литература, 1960. 504 с.
  6. Хеллер Дж. Что-то случилось: роман / пер. с англ. Р. Облонской. М.: ТЕРРА, 2000. 496 с.
  7. Хемингуэй Э. Канарейку в подарок: рассказ / пер. с англ. Н. Дарузес // Хемингуэй Э. Избранное. М.: Высшая школа, 1986. С. 34-38.
  8. Heller J. Something Happened. N. Y.: Ballantine Books, 1974. 530 p.
  9. Hemingway E. A Canary for One // Hermigway E. The Short Stories. N. Y.: Charles Scribner’s Son, 1953. P. 337-342.
  10. Lewis S. Babbitt. N. Y. and Scarborough, Ontario: Signet Classic, New American Library, 1961. 328 p.
  11. New Oxford Dictionary of English / ed. Judy Pearsall. Oxford: Oxford University Press, 1998. XXI, 2152 p.
  12. Partridge E., Clark John W. British and American English since 1900. London: Andrew Dakers Limited, 1951. 342 p.
  13. Priestley J. B. Angel Pavement. N. Y.: The Press of the Readers Club, 1942. 409 p.
  14. Wodehouse P. G. Bill the Conqueror. London: Methuen & CO. LTD., 1927. 296 p.

Author information

Natal'ya Vladimirovna Sokolova

Perm National Research Polytechnic University

About this article

Publication history

  • Published: October 1, 2016.

Keywords

  • примарно-эстетические тексты
  • эстетическая информация
  • британский вариант английского языка
  • американский вариант английского языка
  • аналог
  • план выражения
  • план содержания
  • национально-специфичная лексика
  • культуроспецифичная лексика
  • переводческие соответствия
  • primarily aesthetic texts
  • aesthetic information
  • British English
  • American English
  • analogue
  • plane of expression
  • plane of content
  • national-specific vocabulary
  • culture-specific vocabulary
  • translation equivalents

Copyright

© 2016 The Author(s)
© 2016 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)