• Original research article
  • January 1, 2017
  • Open access

CONSIDERING THE SPECIFICITY OF J. R. R. TOLKIEN’S ONOMASTIC SPACE WHEN TRANSLATING TOPONYMS

Abstract

The article is devoted to examining the specificity of J. R. R. Tolkien’s onomastic space by the example of the novels “The Lоrd оf the Rings” and “The Hobbit, or There and Bаck Аgаin”. The author describes the different ways of translating toponyms from the mentioned works into Russian and analyzes their specific features taking into account the presence/absence of implicit meaning. To transfer the expressiveness, emotiveness and evaluative nature of toponyms in the translated fantasy text the translator should apply creative approach when creating occasionalisms regarding their implicit meanings and in stylistic adaptation involving the use of different translation techniques, such as: calque, omission and addition of words, onymic substitution, semantic development and logical synonymy.

References

  1. Новичков А. А. Ономастическое пространство англоязычных произведений фэнтези и способы его передачи на русский язык: автореф. дисс. … к. филол. н. Северодвинск, 2012. 26 с.
  2. Толкиен Дж. Р. Р. Властелин Колец: трилогия / пер. с англ. М. Каменкович, В. Каррика. М.: Амфора, 2001. 1274 с.
  3. Толкиен Дж. Р. Р. Руководство по переводу имен собственных из «Властелина Колец» / пер. с англ. Д. Туганбаева, М. Скуратовской. М. - СПб.: ТТТ; ТО, 2009. 164 с.
  4. Толкиен Дж. Р. Р. Хоббит, или Туда и обратно / пер. с англ. З. Бобырь. Пермь: Книжный мир, 1994. 352 с.
  5. Толкиен Дж. Р. Р. Хоббит, или Туда и обратно / пер. с англ. К. М. Королева. М.: Астрель, 2000. 382 с.
  6. Толкиен Дж. Р. Р. Хоббит, или Туда и обратно / пер. с англ. Н. Рахмановой. СПб.: Северо-Запад, 1993. 351 с.
  7. Толкиен Дж. Р. Р. Хранители: Летопись первая из эпопеи «Властелин Колец» / пер. с англ. В. Муравьева, А. Кистяковского. М.: Радуга, 1989. 493 с.
  8. Tolkien J. R. R. The Hobbit, оr There and Bаck Аgаin. N. Y.: Ballantine Books, 1982. 305 p.
  9. Tolkien J. R. R. The Lоrd оf the Rings [Электронный ресурс]. 1955. URL: https://www.readanybook.com/ebook/ the-fellowship-of-the-ring-the-lord-of-the-rings-1-565651 (дата обращения: 16.12.2016).

Author information

Ol'ga Alekseevna Zhuravleva

Saint Petersburg University

About this article

Publication history

  • Published: January 1, 2017.

Keywords

  • фэнтези
  • имя собственное
  • топоним
  • имплицитный смысл
  • приемы перевода
  • fantasy
  • proper name
  • toponym
  • implicit meaning
  • translation techniques

Copyright

© 2017 The Author(s)
© 2017 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)