• Original research article
  • February 1, 2017
  • Open access

TEACHING POSTGRADUATES-LAWYERS TO RECOGNIZE AND ANALYZE PHRASEOLOGICAL UNITS IN A LITERARY TEXT AT THE ENGLISH LESSONS

Abstract

The article shows the possibility to use literary text when teaching English to postgraduates-lawyers. The author describes the work to form postgraduates’ search skills focused on recognizing and analyzing English phraseological units and adopting the techniques to translate them into Russian. The paper emphasizes the role of context when translating phraseological unit.

References

  1. Бархударов Л. С. Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода). М.: Международные отношения, 1975. 240 с.
  2. Белкина Е. П. Обучение магистрантов-юристов анализу метафоры в художественном тексте на занятиях по английскому языку // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 4 (58): в 3-х ч. Ч. 1. С. 179-181.
  3. Бирюкова А. Д., Шуропова М. В. К вопросу о способах перевода идиоматических единиц англоязычных газетных текстов на русский язык // На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарного знания. 2016. № 1 (7). С. 151-154.
  4. Василенко А. П. Семантизация фразеологизмов в контекстном видении (лингводидактический взгляд) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 3 (45): в 3-х ч. Ч. 2. С. 49-51.
  5. Кабакова С. В. Механизмы культурной интерпретации образного основания идиом. Результаты направленного ассоциативного эксперимента // Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках / отв. ред. В. Н. Телия. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 77-85.
  6. Романова С. П., Коралова А. Л. Пособие по переводу с английского языка на русский. Изд-е 5-е. М.: КДУ, 2011. 176 с.
  7. Тюльнина В. П., Унапкошвили М. Д., Хаютин А. Д. Коннотация как показатель семантической динамики и прагматической направленности глагольных идиом // Современные теории и методики обучения иностранным языкам / под общ. ред. Л. М. Федоровой, Т. И. Рязанцевой. М.: Экзамен, 2004. С. 160-162.
  8. Фадеева И. Е. Художественный текст как феномен культуры. Введение в литературоведение: учебное пособие. Сыктывкар: Изд-во Коми пед. ин-та, 2006. 164 с.
  9. Шаховский В. И. Эмотивность фразеологии как межкультурный феномен // Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках / отв. ред. В. Н. Телия. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 46-52.
  10. Grisham J. The Partner. N. Y.: Dell Publishing, 1997. 468 p.

Author information

Elena Pavlovna Belkina

Syktyvkar State University named after Pitirim Sorokin

About this article

Publication history

  • Published: February 1, 2017.

Keywords

  • английский язык
  • художественный текст
  • неязыковое направление магистратуры
  • фразеологизмы
  • роль контекста
  • профессиональная значимость учебного материала
  • English language
  • literary text
  • non-linguistic field of post-graduate training
  • phraseological units
  • role of context
  • professional value of teaching material

Copyright

© 2017 The Author(s)
© 2017 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)