• Original research article
  • June 1, 2017
  • Open access

USING LEXICOGRAPHICAL DATA ON THEMATIC VOCABULARY COMPATIBILITY WHEN FORMING FUTURE MILITARY TRANSLATORS’ PROGNOSTIC SKILLS

Abstract

The article is devoted to studying speech structures providing probabilistic forecasting in translation. It is shown that translator’s anticipation of verbal development of the text is based on the competence regarding communicative unit compatibility. The authors conclude that it would be relevant to use both domestic and foreign lexicographical sources when forming future military translators’ prognostic skills.

References

  1. Англо-русский военный словарь: 70 000 терминов: в 2-х т. / Г. А. Судзиловский, В. М. Полюхин, В. Н. Шевчук и др. Изд. 3-е, перераб. и доп. М.: Воениздат, 1987. Т. 1. 655 с.
  2. Англо-русский военный словарь: 70 000 терминов: в 2-х т. / Г. А. Судзиловский, В. М. Полюхин, В. Н. Шевчук и др. Изд. 3-е, перераб. и доп. М.: Воениздат, 1987. Т. 2. 688 с.
  3. Дополнительная профессиональная программа профессиональной переподготовки курсантов военных образовательных организаций высшего образования Министерства обороны Российской Федерации для приобретения новой квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Воронеж: ВУНЦ ВВС «ВВА», 2015. 37 с.
  4. Илюхин В. М. Стратегии в синхронном переводе: дисc.. к. филол. н. М., 2001. 223 с.
  5. Косенко М. А. Система вероятностного прогнозирования текста в специальном переводе // Ученые записки Российского государственного социального университета. М., 2013. Вып. № 3 (115). Т. 1. С. 137-145.
  6. Павловская О. А., Уланович О. И. Восприятие и понимание оригинала при переводе // Традиции и инновации в исследовании и преподавании языков: материалы Республиканского научно-практического семинара с международным участием (г. Минск, 26-27 октября 2012 г.) / отв. ред. О. И. Уланович. Минск: Изд. центр БГУ, 2013. С. 117-121.
  7. Фейгенберг И. М. Вероятностное прогнозирование при восприятии информации в тексте [Электронный ресурс]. URL: http://www.elektron2000.com/node/767 (дата обращения: 03.02.2017).
  8. Чернов Г. В. Теория и практика синхронного перевода. М.: Междунар. отношения, 1978. 208 с.
  9. Чирко Т. М., Ломова Т. М. Скрытая грамматика языка и языковая компетенция обучаемых // Актуальные проблемы языкового образования в России в XXI в.: материалы Международной научно-методической конференции. Воронеж, 2000. С. 149-155.
  10. Biber D., Conrad S., Leech G. Longman Dictionary of Spoken and Written English. L.: Pearson Education Limited, 2002. 1200 p.
  11. Hunston S. Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. 241 р.
  12. Oxford Collocations Dictionary for Students of English. Oxford: Oxford University Press, 2002. xii + 897 p.

Author information

Tat'yana Igorevna Bol'shakova

Russian Air Force Military Educational and Scientific Center “ Air Force Academy named after Professor N. E. Zhukovsky and Y. A. Gagarin”

Anastasiya Valer'evna Varushkina

Russian Air Force Military Educational and Scientific Center “ Air Force Academy named after Professor N. E. Zhukovsky and Y. A. Gagarin”

About this article

Publication history

  • Published: June 1, 2017.

Keywords

  • вероятностное прогнозирование в переводе
  • коллокации
  • военная терминология
  • синтаксическое целое
  • сочетательные предпочтения тематической лексики
  • синтаксическая позиция
  • прогностические умения переводчика
  • probabilistic forecasting in translation
  • collocations
  • military terminology
  • syntactical whole
  • combinative preferences of thematic vocabulary
  • syntactical position
  • translator’s prognostic skills

Copyright

© 2017 The Author(s)
© 2017 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)