• Original research article
  • November 1, 2017
  • Open access

THE TRAGEDIES OF W. SHAKESPEARE IN MODERN FILM ADAPTATION (“ROMEO AND JULIET”, “HAMLET”, “MACBETH”)

Abstract

The article is devoted to the topical problem of the existence of classical literature works, in this case the tragedies of W. Shakespeare, in modern film adaptations. Modern film adaptation is the adaptation of the work with the transfer of action to the present. The study has an interdisciplinary character and is written at the junction of literary criticism, art criticism and cultural studies. Special attention is paid to the interaction of the classical text with the realias which its modern film adaptation combines with. The paper reveals the main features of film adaptation as a form of literary text existence.

References

  1. Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: в 30-ти т. Л.: Наука, 1986. Т. 29. Кн. 1. 574 с.
  2. Живая классика: 10 современных адаптаций [Электронный ресурс]. URL: https://www.ivi.ru/titr/goodmovies/best-modernized-adaptations (дата обращения: 28.07.2017).
  3. Интертекстуальность киноадаптаций [Электронный ресурс]. URL: http://discours.philol.msu.ru/index.php/ component/content/article/2-uncategorised/190-intertextuality-of-film-adaptations (дата обращения: 28.07.2017).
  4. «Киноадаптация и канон»: резюме, отзывы, отклики [Электронный ресурс]. URL: http://discours.philol.msu.ru/ index.php/summer-school-current-eng/10-events/233-cinema-adapt-canon (дата обращения: 28.07.2017).
  5. Левина Л. А. Авторская песня как явление русской литературы ХХ века. Эстетика. Поэтика. Жанры: дисс. … д. филол. н. М., 2006. 464 с.
  6. Левина Л. А. Грани звучащего слова. Эстетика и поэтика авторской песни. М.: Нефть и газ, 2002. 352 с.
  7. Лиходкина И. А. Отражение литературных образов в кинематографе или особенности интерсемиотического перевода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 3 (69): в 3-х ч. Ч. 3. C. 128-130.
  8. Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб.: Искусство-СПб, 1998. 704 с.
  9. Покидышева С. Н. О когнитивной образности в художественном дискурсе (межкультурно-коммуникационный аспект) // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2007. № 1 (9). С. 40-43.
  10. Поличко Г. А. Основы кинематографических знаний на уроках литературы в средней школе. Курган: КГПИ, 1980. 147 с.
  11. Симонова С. А. К проблеме соотношения экранизации и литературного первоисточника. // Вестник ВГИК. 2011. № 10. С. 134-142.
  12. Цулая Д. «На дне»: современная экранизация Горького на настоящей свалке [Электронный ресурс]. URL: https://www.kinopoisk.ru/news/2453334/ (дата обращения: 28.07.2017).
  13. Энтони Хопкинс сыграет Короля Лира [Электронный ресурс]. URL: http://www.kino-teatr.ru/kino/news/y2017/7-3/12319/ (дата обращения: 28.07.2017).
  14. Юрий Кара рассказал о мистике в ленте «Гамлет. XXI век» [Электронный ресурс]. URL: http://izvestia.kiev. ua/article/10609 (дата обращения: 28.07.2017).
  15. Jakobson R. On Linguistic Aspects of Translation // On Translation / еd. by R. A. Brower. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1959. P. 233-239.

Author information

Larisa Aleksandrovna Levina

Gubkin Russian State University of Oil and Gas (National Research University)

About this article

Publication history

  • Published: November 1, 2017.

Keywords

  • классическая трагедия
  • Шекспир
  • экранизация
  • современная киноадаптация
  • интерсемиотический перевод
  • медиатекст
  • медиасловесность
  • перенос действия в современность
  • classical tragedy
  • Shakespeare
  • screening
  • modern film adaptation
  • intersemiotic translation
  • media text
  • media literature
  • transfer of action to the present

Copyright

© 2017 The Author(s)
© 2017 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)