• Original research article
  • April 1, 2018
  • Open access

BIBLICAL PHRASEOLOGICAL UNITS WITH PROPER NAMES IN THE CHINESE LINGUOCULTURAL TRADITION

Abstract

The article deals with biblical phraseological units with proper names in Russian. The proper names play the role of mediators between the biblical story and the phraseological units themselves. In the aspect of the Chinese linguoculture, biblical phraseological units with proper names are analyzed. The authors reveal the approaches to the interpretation of the units under consideration by their internal form. The paper states the complexity or impossibility of representing the integral meaning of the corresponding biblical phraseological unit with proper names in one Chinese phraseological expression, which is conditioned by historical-cultural and linguistic factors.

References

  1. Бетехтина Е. Н. Фразеологические библеизмы с ономастическим компонентом в современном русском языке (на фоне английского): автореф. дисс.. к. филол. н. СПб.: СПбГУ, 1995. 16 с.
  2. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. В Синодальном переводе с комментариями и приложениями. М.: Российское библейское общество, 2004. 2047 с.
  3. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1990. 246 с.
  4. Гвоздарев Ю. А. Строки библейской мудрости // Русская речь. 1994. № 3. С. 113-118.
  5. Дубровина К. Н. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов. М.: Флинта; Наука, 2010. 808 с.
  6. Кочедыков Л. Г. Краткий словарь библейских фразеологизмов. Самара: Бахрах-М, 2006. 176 с.
  7. Лосев А. Ф. Имя. Избранные работы, переводы, беседы, исследования, архивные материалы. СПб.: Алетейя, 1991. 368 с.
  8. Мокиенко В. М. О собственном имени в составе фразеологии // Перспективы развития славянской ономастики: сб. ст. / отв. ред. А. В. Суперанская, Н. В. Подольская. М., 1980. С. 57-64.
  9. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 366 с.
  10. Фоменко И. Б. Библейское имя КАИН в русской языковой картине мира: дисс. … к. филол. н. Владивосток: Дальневосточный государственный университет, 2004. 207 с.
  11. Шаклеин В. М., Микова С. С. Лингвокультурное содержание языка: монография. М.: РУДН, 2015. 176 с.
  12. 新华成语大词典 / 商务印书馆辞书研究中心编. 北京, 商务印书馆,2013年. 2242 页 (Большой фразеологический словарь Синьхуа. Пекин, 2013. 2242 с.).
  13. 现代汉语词典(第六版)纪念版 / 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编. 北京,商务印书馆, 2012. 1789页 (Современный китайский словарь / редакция Института языкознания Китайской академии общественных наук. Изд-е 6-е. Пекин, 2012. 1789 с.).
  14. http://www.zdic.net/c/d/110/297119.htm (дата обращения: 08.02.2018).
  15. https://baike.baidu.com/item/拨云雾见青天 (дата обращения: 08.02.2018).

Author information

Yuxia Lu

Peoples’ Friendship University of Russia

Svetlana Stanislavovna Mikova

Peoples’ Friendship University of Russia

About this article

Publication history

  • Received: January 10, 2018.
  • Published: April 1, 2018.

Keywords

  • имя собственное
  • библейский фразеологизм
  • внутренняя форма
  • интерпретация
  • китайский язык
  • китайская лингвокультура
  • proper name
  • biblical phraseological unit
  • inner form
  • interpretation
  • Chinese language
  • Chinese linguoculture

Copyright

© 2018 The Author(s)
© 2018 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)