• Original research article
  • July 1, 2018
  • Open access

MIXED LANGUAGE AS A RESULT OF LINGUISTIC SYSTEMS INTERFERENCE (BY THE EXAMPLE OF THE EAST SLAVIC LANGUAGES)

Abstract

The article deals with the notion “language mixing”, the appearance of which became possible due to the communicative community of speakers of two languages. The terms “borrowing” and “mixing” are distinguished. It is noted that language mixing is related to the issue of native speakers’ bilingualism. The comparison of such mixed languages as surzhyk and trasianka is made. The interference of the original languages is noted at the phonetic and lexical levels. The authors propose new approaches to the consideration of the notion “language mixing”. The conducted sociological survey makes it possible to reveal the prevalence of mixed languages.

References

  1. Багана Ж., Хапилина Е. В. Контактная лингвистика. Взаимодействие языков и билингвизм: монография. Изд-е 2-е, стер. М.: ФЛИНТА, 2016. 126 с.
  2. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2-х т. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. Т. 1. 384 с.
  3. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования. К.: Вища школа, 1976. 263 с.
  4. Жлуктенко Ю. А. Языковые ситуации и взаимодействие языков. К.: Наукова думка, 1989. 204 с.
  5. Розенцвейг В. Ю. Языковые контакты // Новое в лингвистике / сост., ред., вступ. ст. и коммент. В. Ю. Розенцвейга. М.: Прогресс, 1972. Вып. 6. Языковые контакты. С. 6-7.
  6. Русский и украинский языки [Электронный ресурс]. URL: http://ukraine-for-business.com/ru/interesting-ukraine/94-ukrainian-language (дата обращения: 21.05.2018).
  7. Суржик [Электронный ресурс]. URL: https://www.turkaramamotoru.com/ru/Суржик-12590.html (дата обращения: 21.05.2018).
  8. Хенштель Г. Белорусский, русский и белорусско-русская смешанная речь // Вопросы языкознания. 2013. № 1. С. 53-76.
  9. Цыхун Г. Крэалізаваны прадукт: Трасянка як аб'ект лінгвістычнага даследавання // ARCHE-Скарына. 2000. № 6. С. 51-58.
  10. Щерба Л. В. О понятии смешения языков [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/ sherba8.htm (дата обращения: 21.05.2018).
  11. Энциклопедия русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://russkiyyazik.ru/350/ (дата обращения: 21.05.2018).
  12. Bakker P. A Language of Our Own: The Genesis of Michif, the Mixed Cree-French Language of the Canadian Metis. Oxford: Oxford University Press, 1997. 316 р.
  13. http://philology.by/page/belorusskij-jazyk-opisanie (дата обращения: 21.05.2018).
  14. Matras Y. Mixed Languages: A Functional-communicative Approach // Bilingualism: Language and Cognition. 2000. Vol. 3. Iss. 2. Р. 79-99.

Author information

Lyudmila Pavlovna Yuzdova

South Ural State Humanitarian Pedagogical University

Tat'yana Garrievna Beznogova

Ozersk Institute of Technology (Branch) of the National Research Nuclear University MEPhI (Moscow Engineering Physics Institute)

About this article

Publication history

  • Received: March 19, 2018.
  • Published: July 1, 2018.

Keywords

  • двуязычие (билингвизм)
  • заимствование
  • интерференция
  • смешение языков
  • суржик
  • трасянка
  • языковой контакт
  • bilingualism
  • borrowing
  • interference
  • language mixing
  • surzhyk
  • trasianka
  • language contact

Copyright

© 2018 The Author(s)
© 2018 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)