• Original research article
  • October 1, 2018
  • Open access

LINGUISTIC INCONSISTENCIES IN THE MEDICAL TEXT TRANSLATION AS A MANIFESTATION OF THE RUSSIAN LANGUAGE INTERFERENCE

Abstract

The research is carried out in the framework of cross-cultural communication, and it is devoted to the study of a topical problem - linguistic interference that occurs when creating texts in a non-native language. The aim of the work is to identify and analyze the most common linguistic inconsistencies when translating original medical articles from Russian into English. The Russian articles and their English versions, published in scientific medical journals, served as the material for the research. Thus, it has been found that the linguistic interference of the Russian language is manifested in all the categories of the identified inconsistencies.

References

  1. Алимов В. В. Интерференция в переводе: на материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации: дисс. … д. филол. н. М., 2004. 260 с.
  2. Верещагин Е. М. Понятие «интерференция» в лингвистической и психологической литературе // Иностранные языки в высшей школе. 1968. № 4. С. 103-110.
  3. Душинина Е. В. Интерференция при обучении переводу в техническом вузе [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/interferentsiya-pri-obuchenii-perevodu-v-tehnicheskom-vuze (дата обращения: 22.08.2018).
  4. Комиссаров В. Н. Общая теория перевода. Проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых. М.: ЧеРо, 1999. 136 с.
  5. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение: курс лекций. М.: ЭТС, 1999. 192 с.
  6. Кочеткова Н. С., Ревина Е. В. Использование и преодоление интерференции при работе с профессионально-ориентированными иноязычными текстами [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispolzovanie-i-preodolenie-interferentsii-pri-rabote-s-professionalno-orientirovannymi-inoyazychnymi-tekstami (дата обращения: 22.08.2018).
  7. Крапивкина О. А. Грамматическая интерференция в научно-техническом переводе (на материале переводов аннотаций к статьям с русского языка на английский) [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/grammaticheskaya-interferentsiya-v-nauchno-tehnicheskom-perevode-na-materiale-perevodov-annotatsiy-k-statyam-s-russkogo-yazyka-na (дата обращения: 22.08.2018).
  8. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода. М.: Валент, 2004. 240 с.
  9. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. М.: Просвещение, 2005. 239 с.
  10. Стеблецова А. О., Торубарова И. И. Трудности перевода научно-популярных медицинских текстов // Сопоставительные исследования - 2017: материалы III всероссийской научной конференции «Сопоставительные методы в лингвистических исследованиях. Межъязыковое и внутриязыковое сопоставление» (г. Воронеж, 3 февраля 2017 г.). М.: Истоки, 2017. С. 208-212.
  11. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. М.: Слово, 2000. 146 с.
  12. Шевченко В. Д. Введение в теорию интерференции дискурсов: монография. Самара: СамГУПС, 2008. 194 с.
  13. Drubin D. G., Kellogg D. R. English as the universal language of science: opportunities and challenges // Molecular and Cellular Biology. 2012. № 23. DOI: 10.1091/mbc.E12-02-0108.

Author information

Anna Olegovna Stebletsova

N. N. Burdenko Voronezh State Medical University

Irina Ivanovna Torubarova

N. N. Burdenko Voronezh State Medical University

About this article

Publication history

  • Received: August 8, 2018.
  • Published: October 1, 2018.

Keywords

  • лингвистические несоответствия
  • интерференция
  • медицинский текст
  • русско-английский перевод
  • дескриптивно-сопоставительный анализ
  • нарушение коммуникативной нормы
  • межкультурная коммуникация
  • linguistic inconsistencies
  • interference
  • medical text
  • Russian-English translation
  • descriptive-comparative analysis
  • communicative norm violation
  • cross-cultural communication

Copyright

© 2018 The Author(s)
© 2018 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)