• Original research article
  • December 28, 2018
  • Open access

PHENOMENON OF “APPLE” PHRASEOLOGICAL UNITS IN THE ENGLISH, FRENCH AND RUSSIAN LANGUAGES

Abstract

The article is devoted to the comparative study of the phraseological units with the component “apple” in multi-structural languages. The objective of the paper is the comparative analysis of foreign phraseological units, which is able to identify both typological characteristics and specific features of the units under consideration. The authors show the role of the comparative study of phraseological units of unrelated languages, which allows increasing the efficiency of the decoding process of foreign phraseological units meaning. The comparative analysis makes it possible to ascertain the national-cultural identity and national originality of phraseological units.

References

  1. Английский сленг [Электронный ресурс]. URL: https://lim-english.com/posts/angliiskii-sleng/ (дата обращения: 13.12.2017).
  2. Артемова А. Ф., Леонович О. А. Страноведение через идиоматику: учеб. пособие по английскому языку. М.: Флинта; Наука, 2013. 128 с.
  3. Балабас Н. Н. Концепты “amitié” (дружба) и “hostilité” (вражда) во французском языке: дисс. … к. филол. н. М., 2010. 153 с.
  4. Большой англо-русский словарь: в 2-х т. / сост. Н. Н. Амосова, Ю. Д. Апресян, И. Р. Гальперин и др.; под общ. рук. И. Р. Гальперина. Изд-е 3-е, стереотип. М.: Рус. яз., 1979. Т. 1. A - L. 824 с.
  5. Большой англо-русский словарь: в 2-х т. / сост. Н. Н. Амосова, Ю. Д. Апресян, И. Р. Гальперин и др.; под общ. рук. И. Р. Гальперина. Изд-е 3-е, стереотип. М.: Рус. яз., 1979. Т. 2. M - Z. 864 c.
  6. Бондарева Л. М. Сопоставительный словарь «Живая природа во французской и русской фразеологии». «Растения и минералы». М.: МГЛУ, 2003. 30 с.
  7. Васильева Л. Краткость - душа остроумия. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. М.: Центрполиграф, 2006. 350 с.
  8. Гак В. Г. Новый большой французско-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык - Медиа, 2005. 1624 с.
  9. Гуревич В. В., Дозорец Ж. А. Фразеологический русско-английский словарь. М.: Владос, 1995. 584 с.
  10. Добровольский Д. О. Сопоставительная фразеология: межъязыковая эквивалентность и проблемы перевода идиом // Русский язык в научном освещении. 2011. № 2 (22). С. 219-246.
  11. Кочарян А. Р. Удинские фразеологические единицы в сопоставлении с английскими и латинскими фразеологизмами [Электронный ресурс] // Молодой ученый. 2010. № 12. Т. 1. URL: https://moluch.ru/archive/23/2393/ (дата обращения: 11.08.2018).
  12. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
  13. Локетт Б. Английский язык: вчера, сегодня, завтра: англо-русский словарь. Изд-е 3-е. М.: Русский язык - Медиа, 2008. 689 с.
  14. Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студентов высших учебных заведений. Изд-е 2-е, стереотип. М.: Академия, 2004. 208 с.
  15. Махмудов У. Р. О сопоставительной фразеологии [Электронный ресурс] // Молодой ученый. 2015. № 8. URL: https://moluch.ru/archive/88/16612/ (дата обращения: 10.08.2018).
  16. Николаева М. Н. Английские фразеологизмы с британскими астионимами в национальной концептосфере // Общие и частные вопросы филологии: сб. науч. ст. / Чувашский государственный педагогический университет; отв. ред. Н. В. Кормилина, Н. Ю. Шугаева. Чебоксары: Чувашский гос. пед. ун-т, 2016. С. 114-121.
  17. Новый большой французско-русский фразеологический словарь / сост. В. Г. Гак, Л. А. Мурадова и др.; под ред. В. Г. Гака. М.: Русский язык - Медиа, 2005. 1625 с.
  18. Сарян М. А. Сопоставительный семантико-лингвокультурологический анализ фразеологических единиц русского и английского языков: дисс. … к. филол. н. Майкоп, 2006. 159 с.
  19. Федуленкова Т. Н. Изоморфизм и алломорфизм некоторых системных связей в фразеологии английского, немецкого и шведского языков // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. 2017. № 2. С. 33-39.
  20. Червоный А. М. Выражение интеллектуального уровня субъекта французскими и английскими фразеологизмами // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 2 (32). Ч. 1. C. 197-201.
  21. Щерба Л. В., Матусевич М. И. и др. Большой русско-французский словарь. М.: Русский язык - Медиа, 2008. 562 с.
  22. Яблоко и яблоня [Электронный ресурс] // Экспедиция латиниста. URL: http://literra.listbb.ru/viewtopic.php? f=37&t=3622&st=0&sk= t&sd=a&sid=5d4398044c23d0e5178942771c1c4b79 (дата обращения: 04.07.2018).
  23. A list of apple idioms [Электронный ресурс]. URL: https://blog.oxforddictionaries.com/2015/01/06/apple-idiom-day/ (дата обращения: 04.07.2018).
  24. Apple [Электронный ресурс] // Большой англо-русско-английский словарь. URL: https://envoc.ru/dict/proverb/apple (дата обращения: 14.07.2018).
  25. Apple [Электронный ресурс] // Online Etymology Dictionary. URL: https://www.etymonline.com/word/apple (дата обращения: 10.07.2018).
  26. Apple [Электронный ресурс] // The Free Dictionary by Farlex. URL: https://idioms.thefreedictionary.com/apple (дата обращения: 12.07.2018).
  27. Chambers’s Etymological Dictionary of the English Language. Enlarged edition. Edinburgh: W. & R. Chambers, Ltd., 1935. 686 p.
  28. Deuteronomy [Электронный ресурс]. URL: https://www.biblegateway.com/passage/?search=Deuteronomy&version=NIV (дата обращения: 06.08.2018).
  29. Dictionnaire d'étymologie du français. P.: Le Robert, 2015. 848 p.
  30. Getting to the core of apple metaphors [Электронный ресурс]. URL: https://blog.oxforddictionaries.com/2013/10/18/apple-linguistic-history/ (дата обращения: 12.07.2018).
  31. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. International student edition. Oxford: Macmillan Education; Macmillan Publishers, Ltd., 2006. 1692 p.
  32. Macrone M. A fine kettle of fish and 150 other animal expressions. N. Y.: MJF books, 1995. 150 p.
  33. The etymology of apple [Электронный ресурс]. URL: https://blog.oxforddictionaries.com/2013/10/18/apple-linguistic-history/ (дата обращения: 12.07.2018).
  34. Wiktionary [Электронный ресурс]. URL: https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page (дата обращения: 12.07.2018).

Author information

Marina Nikolaevna Nikolaeva

Moscow City University

Natal’ya Nikolaevna Balabas

Moscow City University

About this article

Publication history

  • Received: August 16, 2018.
  • Published: December 28, 2018.

Keywords

  • национально-культурная специфика фразеологизмов
  • сопоставительная фразеология
  • положительная и отрицательная коннотация
  • «яблочные» фразеологизмы
  • менталитет народа
  • коммуникация и диалог культур
  • national-cultural specificity of phraseological units
  • comparative phraseology
  • positive and negative connotation
  • “apple” phraseological units
  • mentality of the people
  • communication and dialogue of cultures

Copyright

© 2018 The Author(s)
© 2018 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)