• Original research article
  • June 26, 2020
  • Open access

Borrowings in Travelogue’s Text as Means of Creating the Italian World’s Image

Abstract

The study aims to identify the thematic areas in which the Italian borrowings are used conjuring up the image of Italy, as well as to describe the functioning features of narration, description and argumentation in the travelogue. The subject matter of the article’s analysis comes down to such a linguistic feature of the travelogue as the system of borrowed words and word combinations adding colour to the speech (foreign-language inclusions, barbarisms, exotic words, i.e., borrowings) arranged into functional-semantic types of speech. The research is novel in that it treats the travelogue as a special type of the text in terms of its linguistic organisation, as well as it studies the distribution and functioning of Italicisms in this genre. As a result of analysing the Italicisms used in two books by the modern author A. V. Ippolitov, as well as their distribution, such thematic areas in which the foreign words are used as art, culinary art, city and other, evoking a new image of Italy among the Russian readers, are identified. The man (the narrator, the object of his reflection, as well as the narratee engaged in the story by means of the first-person narrative) becomes an essential part of this image creation.

References

  1. Биржакова Е. Э., Войнова Л. А., Кутина Л. Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века. Языковые контакты и заимствования. Л.: Наука, 1972. 431 с.
  2. Брандес М. П. Стилистика текста. Теоретический курс: учебник. М.: Прогресс-Традиция; ИНФРА-М, 2004. 416 с.
  3. Булавина М. А. К вопросу о разграничении функционально-смысловых типов речи // Вестник Российского университета дружбы народов. 2008. № 1. С. 60-66.
  4. Ефремова Т. Ф. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]. URL: https://www.efremova.info/ (дата обращения: 11.02.2020).
  5. Ипполитов А. В. Особенно Ломбардия. Образы Италии XXI. М.: КоЛибри; Азбука-Аттикус, 2014. 368 с.
  6. Ипполитов А. В. Только Венеция. Образы Италии XXI. М.: КоЛибри; Азбука-Аттикус, 2014. 400 с.
  7. Крысин Л. П. Русское слово, свое и чужое. М.: Языки славянской культуры, 2004. 888 с.
  8. Купина Н. А., Матвеева Т. В. Стилистика современного русского языка: учебник для бакалавров. М.: Юрайт, 2013. 415 с.
  9. Никитина Н. А., Тулякова Н. А. Жанр травелога: когнитивная модель // Homo Loquens: актуальные вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. СПб.: Астерион, 2013. Вып. 5. С. 132-138.
  10. Плунгян В. А. Предисловие: дискурс и грамматика // Исследования по теории грамматики / отв. ред. В. А. Плунгян. М.: Гнозис, 2008. Вып. 4. Грамматические категории в дискурсе. С. 7-36.
  11. Функционально-смысловые типы речи: типология, исходные модели и принципы развертывания / под общ. ред. К. А. Роговой. СПб.: Златоуст, 2017. 320 с.
  12. Хамаганова В. М. Семиотическая основа текста типа «описание» // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2013. № 3. С. 17-22.

Author information

Larisa Borisovna Vasilenkova

Saint Petersburg University

About this article

Publication history

  • Received: April 10, 2020.
  • Published: June 26, 2020.

Keywords

  • травелог
  • межкультурные и межъязыковые контакты
  • заимствование
  • итальянизм
  • техника иноязычного вкрапления
  • функционально-смысловые типы речи
  • travelogue
  • cross-cultural and cross-lingual communications
  • borrowed words
  • Italicism
  • foreign-language inclusion technique
  • functional-semantic types of speech

Copyright

© 2020 The Author(s)
© 2020 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)