• Original research article
  • April 29, 2022
  • Open access

Types of Logical Relations within the Translation Technique of Modulation (by the Material of English into Russian Translations)

Abstract

The research aims to systematise and develop a classification of possible types of logical relations found in the lexical-semantic transformation of modulation (semantic development). Translations of films from English into Russian on the website ORORO.TV were used as research material. Scientific novelty lies in bringing together individual observations of translation theorists on the realisation of a variety of possible logical relations within the translation technique under consideration. As a result of conducting a detailed study of the literature on the issue, as well as analysing practical material, the researchers have systematised the main types of logical relations and have elaborated their hierarchy, starting with relations depending on the nature of the interaction between correlated concepts in the original and its translation (the relation of intersection) to models generated by the interaction of the categories of a process, an object and a feature. The most frequent structural models have been noted, atypical examples of logical relations demonstrating several logical transitions have been analysed.

References

  1. Валеева Н. Г. Теория перевода: культурно-когнитивный и коммуникативно-функциональный аспекты: монография. Изд-е 2-е, испр. и доп. М.: РУДН, 2018.
  2. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998.
  3. Гарбовский Н. К. Теория перевода: учебник. М., 2004.
  4. Кириллов В. И., Старченко А. А. Логика: учебник для юридических вузов / под ред. проф. В. И. Кириллова. Изд-е 6-е, перераб. и доп. М.: ТК Велби; Проспект, 2008.
  5. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. 2014. URL: http://www.gramota.ru/slovari/info/bts
  6. Латышев Л. К. Технология перевода: уч. пособие для студ. лингв. вузов и фак. Изд-е 2-е, испр. и доп. М.: Академия, 2005.
  7. Палажченко П. Р. Мой несистематический словарь. Из записной книжки переводчика: в 2-х т. М.: Р. Валент, 2017. Т. 2.
  8. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода / доп. и комм. Д. И. Ермоловича. Изд-е 3-е, стереотип. М.: Р. Валент, 2007.
  9. Рыбин П. В. Теория перевода. Курс лекций. М., 2007.
  10. Садыкова М. А. Практика перевода с английского языка на русский язык: уч.-метод. пособие. Ижевск: Удмуртский университет, 2021.
  11. Семенов А. Л. Основы общей теории перевода и переводческой деятельности: уч. пособие для студ. лингв. вузов и фак. М.: Академия, 2008.

Author information

Nadezhda Dmitrievna Belonozhko

PhD

Moscow City University

Ekaterina Mikhailovna Korolevskaya

PhD

Moscow City University

About this article

Publication history

  • Received: February 13, 2022.
  • Published: April 29, 2022.

Keywords

  • модуляция / смысловое развитие
  • трансформация
  • логические отношения / структурная модель
  • modulation / semantic development
  • transformation
  • logical relations / structural model

Copyright

© 2022 The Author(s)
© 2022 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)