• Original research article
  • May 31, 2022
  • Open access

Features of Translating Terminological Units in the Subject Area of Finance, Audit and Investment from English into Russian

Abstract

The aim of the study is to consider the peculiarities of rendering terminological units from English into Russian when translating special and publicistic texts in the subject area “Finance, audit, and investment activity”. The scientific novelty lies in the formulation of recommendations that will contribute to the development of an optimal translation strategy and the achievement of a maximum possible seman-tic and stylistic identity when translating texts in this subject area. As a result of the study, it has been found that translation of special texts of a financial nature is characterized by a strict approach and maxi-mum correspondence to the source text, while translation of publicistic texts of a financial nature, on the contrary, offers a translator a wide range of tools to achieve semantic and stylistic equivalence due to the peculiarities of a publicistic text as such.

References

  1. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 2003.
  2. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. М.: Флинта; Наука, 2002.
  3. Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение М.: Академия, 2008.
  4. Комиссаров В. Н. Введение в современное переводоведение: уч. пособие M.: ЭТС, 2002.
  5. Комиссаров В. Н. Слово о переводе. Очерк лингвистического учения о переводе. М.: Международные отношения, 1973.
  6. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высшая школа, 1990.
  7. Кузовкова И. В. Термин - единица языкового и специального знания // Ученые записки Российского государственного социального университета. 2009. № 6.
  8. Лопатин В. В., Лопатина Л. Е. Русский толковый словарь: около 35 000 слов. Изд-е 4-е. М.: Русский язык, 1997.
  9. Нелюбин Л. Л. Наука о переводе. М.: Флинта, 2018.
  10. Реформатский А. А. Введение в языкознание / под ред. В. А. Виноградова. М.: Аспект-Пресс, 1996.
  11. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Международные отношения, 1974.
  12. Шаркова A. В., Килячков А. А., Маркина Е. В. Словарь финансово-экономических терминов / под общ. ред. М. А. Эскиндарова. М.: Дашков и К°, 2016.

Author information

Ivan Aleksandrovich Borunov

Moscow Region State University

Ilya Alekseevich Ulitkin

PhD

Moscow Region State University

About this article

Publication history

  • Received: April 5, 2022.
  • Published: May 31, 2022.

Keywords

  • терминологическая единица
  • предметная область «Финансы, аудит, инвестиции»
  • переводческие стратегии
  • terminological unit
  • subject area “Finance, audit, investments”
  • translation strategies

Copyright

© 2022 The Author(s)
© 2022 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)